Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Del Shekasteh
разбитое сердце
بمان
برای
من
بمان
Останься
ради
меня,
останься,
دو
چشمت
آسمان
من
Твои
глаза
- небо
для
меня.
ببین
ترانه
ی
وفا
نشسته
بر
لبان
من
Видишь,
песнь
верности
застыла
на
моих
губах.
بیا
که
جز
تو
بی
وفا
ندارم
به
جز
تو
آرزو
به
سر
Приди,
ведь
кроме
тебя
у
меня
нет
неверных,
кроме
тебя,
нет
желаний
в
моей
голове.
سفر
نکن
بیا
برات
یه
شهر
آرزو
ببر
Не
уезжай,
иди
ко
мне,
для
тебя
целый
город
желаний
принесу.
بیا
که
با
تو
زنده
ام
Приди,
ведь
с
тобой
я
жива,
امید
و
آرزوی
من
Ты
моя
надежда
и
мечта.
ببین
که
بی
تو
خسته
ام
Видишь,
без
тебя
я
устала,
بیا
بیا
به
سوی
من
Приди,
приди
ко
мне.
بیا
که
جز
تو
بی
وفا
ندارم
به
جز
تو
آرزو
به
سر
Приди,
ведь
кроме
тебя
у
меня
нет
неверных,
кроме
тебя,
нет
желаний
в
моей
голове.
سفر
نکن
بیا
برات
یه
شهر
آرزو
ببر
Не
уезжай,
иди
ко
мне,
для
тебя
целый
город
желаний
принесу.
بمان
برای
من
بمان
امید
دل
نواز
من
Останься
ради
меня,
останься,
надежда
моего
нежного
сердца.
چرا
خسته
ای
ز
من
Почему
ты
устал
от
меня?
بیا
که
جز
تو
بی
وفا
ندارم
به
جز
تو
آرزو
به
سر
Приди,
ведь
кроме
тебя
у
меня
нет
неверных,
кроме
тебя,
нет
желаний
в
моей
голове.
سفر
نکن
بیا
برات
یه
شهر
آرزو
ببر
Не
уезжай,
иди
ко
мне,
для
тебя
целый
город
желаний
принесу.
در
انتظار
دیدنت
به
دشت
غم
نشسته
ام
В
ожидании
встречи
с
тобой
я
сижу
в
долине
печали.
رها
نکن
دل
مرا
بیا
که
دل
شکسته
ام
Не
покидай
мое
сердце,
приди,
ведь
мое
сердце
разбито.
بیا
که
جز
تو
بی
وفا
ندارم
به
جز
تو
آرزو
به
سر
Приди,
ведь
кроме
тебя
у
меня
нет
неверных,
кроме
тебя,
нет
желаний
в
моей
голове.
سفر
نکن
بیا
برات
یه
شهر
آرزو
ببر
Не
уезжай,
иди
ко
мне,
для
тебя
целый
город
желаний
принесу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parviz Maghsadi
Attention! Feel free to leave feedback.