Lyrics and translation Googoosh - Gerye Konam Yaa Nakonam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gerye Konam Yaa Nakonam
Should I Cry or Not
گریه
کنم
یا
نکنم
Should
I
cry
or
not?
حرف
بزنم
یا
نزنم
Should
I
talk
or
not?
من
از
هوای
عشق
تو
From
the
air
of
your
love
دل
بکنم
یا
نکنم
Should
I
escape
or
not?
با
این
سوال
بی
جواب
With
this
unanswered
question
پناه
به
آینه
می
برم
I
seek
refuge
in
a
mirror
خیره
به
تصویر
خودم
Staring
at
my
own
reflection
می
پرسم
از
کی
بگذرم
I
ask
myself
who
to
leave
یه
سوی
این
قصه
تویی
One
side
of
this
story
is
you
یه
سوی
این
قصه
منم
One
side
of
this
story
is
me
بسته
به
هم
وجود
ما
Our
existences
are
bound
together
تو
بشکنی
من
میشکنم
If
you
break,
I
break
گریه
کنم
یا
نکنم
Should
I
cry
or
not?
حرف
بزنم
یا
نزنم
Should
I
talk
or
not?
من
از
هوای
عشق
تو
From
the
air
of
your
love
دل
بکنم
یا
نکنم
Should
I
escape
or
not?
گریه
کنم
یا
نکنم
Should
I
cry
or
not?
حرف
بزنم
یا
نزنم
Should
I
talk
or
not?
من
از
هوای
عشق
تو
From
the
air
of
your
love
دل
بکنم
یا
نکنم
Should
I
escape
or
not?
نه
از
تو
میشه
دل
برید
Not
from
you
can
I
escape
نه
با
تو
میشه
دل
سپرد
Not
with
you
can
I
unite
نه
عاشق
تو
میشه
موند
Not
in
love
with
you
can
I
remain
نه
فارق
از
تو
میشه
مرد
Not
away
from
you
can
I
live
هجوم
بن
بستو
ببین
See
the
onslaught
of
dead
ends
هم
پشت
سر
هم
روبرو
Both
behind
and
before
راه
سفر
با
تو
کجاست
Where
is
the
path
to
journey
with
you?
من
از
تو
میپرسم
بگو
From
you
I
ask,
tell
me
بن
بست
این
عشقو
ببین
See
this
love's
dead
end
هم
پشت
سر
هم
روبرو
Both
behind
and
before
راه
سفر
با
تو
کجاست
Where
is
the
path
to
journey
with
you?
من
از
تو
میپرسم
بگو
From
you
I
ask,
tell
me
گریه
کنم
یا
نکنم
Should
I
cry
or
not?
حرف
بزنم
یا
نزنم
Should
I
talk
or
not?
من
از
هوای
عشق
تو
From
the
air
of
your
love
دل
بکنم
یا
نکنم
Should
I
escape
or
not?
تو
بال
بسته
ی
منی
You
are
my
clipped
wing
من،
ترس
پرواز
توام
I
am
the
fear
in
your
flight
برای
آزادی
عشق
For
the
freedom
of
love
از
این
قفس
من
چه
کنم
From
this
cage
what
can
I
do?
گریه
کنم
یا
نکنم
Should
I
cry
or
not?
حرف
بزنم
یا
نزنم
Should
I
talk
or
not?
من
از
هوای
عشق
تو
From
the
air
of
your
love
دل
بکنم
یا
نکنم
Should
I
escape
or
not?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Babak Amini, Farid Zoland
Attention! Feel free to leave feedback.