Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
من
به
اعتبار
چشمای
تو
بود
Es
war
im
Vertrauen
auf
deine
Augen,
سر
رو
بال
عاشقی
میذاشتم
dass
ich
meinen
Kopf
auf
die
Flügel
der
Liebe
legte.
شایدم
فراتر
از
تصورت
Vielleicht,
mehr
als
du
dir
vorstellen
kannst,
تورو
عاشقانه
دوست
داشتم
liebte
ich
dich
leidenschaftlich.
کجای
شهرمون
برم
Wohin
in
unserer
Stadt
soll
ich
gehen,
خاطره
ای
زنده
نشه
wo
keine
Erinnerung
wieder
lebendig
wird?
گذشته
های
خوب
ما
Unsere
schönen
Vergangenheiten
عذاب
آینده
نشه
sollen
nicht
zur
Qual
der
Zukunft
werden.
ترس
دوباره
دیدنت
Die
Angst,
dich
wiederzusehen,
خونه
نشینم
نکنه
soll
mich
nicht
zum
Einsiedler
machen.
این
همه
از
تو
دور
شدن
Diese
große
Entfernung
von
dir
بی
سرزمینم
نکنه
soll
mich
nicht
heimatlos
machen.
غمت
نباشه
همسفر
Sorge
dich
nicht,
mein
Reisegefährte,
دلت
به
تقدیر
تو
نیست
dein
Herz
hängt
nicht
an
deinem
Schicksal.
تموم
سرگذشت
من
همینه
Meine
ganze
Lebensgeschichte
ist
das
hier,
تقصیر
تو
نیست
es
ist
nicht
deine
Schuld.
من
تو
زمستون
خودم
Ich
in
meinem
eigenen
Winter,
با
غم
دل
شکستگی
mit
dem
Kummer
des
gebrochenen
Herzens,
یه
جوری
طاقت
میارم
werde
ich
irgendwie
durchhalten.
ای
آخرین
دل
بستگی(دل
بستگی)
Oh,
meine
letzte
Bindung
(Bindung)
(غمت
نباشه
همسفر)
(Sorge
dich
nicht,
mein
Reisegefährte)
(تقدیر
تو
نیست)
(Es
ist
nicht
dein
Schicksal)
من
به
اعتبار
چشمای
تو
بود
Es
war
im
Vertrauen
auf
deine
Augen,
سر
رو
بال
عاشقی
میذاشتم
dass
ich
meinen
Kopf
auf
die
Flügel
der
Liebe
legte.
شایدم
فراتر
از
تصورت
Vielleicht,
mehr
als
du
dir
vorstellen
kannst,
تو
رو
عاشقانه
دوست
داشتم
liebte
ich
dich
leidenschaftlich.
کجای
شهرمون
برم
Wohin
in
unserer
Stadt
soll
ich
gehen,
خاطره
ای
زنده
نشه
wo
keine
Erinnerung
wieder
lebendig
wird?
گذشته
های
خوب
ما
Unsere
schönen
Vergangenheiten
عذاب
آینده
نشه
sollen
nicht
zur
Qual
der
Zukunft
werden.
ترس
دوباره
دیدنت
Die
Angst,
dich
wiederzusehen,
خونه
نشینم
نکنه
soll
mich
nicht
zum
Einsiedler
machen.
این
همه
از
تو
دور
شدن
Diese
große
Entfernung
von
dir
بی
سرزمینم
نکنه
soll
mich
nicht
heimatlos
machen.
کجای
شهرمون
برم
Wohin
in
unserer
Stadt
soll
ich
gehen,
گذشته
های
خوب
ما
unsere
schönen
Vergangenheiten?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Siavash Ghomayshi
Attention! Feel free to leave feedback.