Lyrics and translation Goose - Madhuvan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always
almost
there...
Всегда
почти
на
месте...
That
ledge
is
the
only
thing
I
ever
see
Этот
выступ
- единственное,
что
я
когда-либо
видел
Born
in
the
heat
to
keep
it
always
out
of
my
reach
Рожденный
в
жару,
чтобы
всегда
держать
это
вне
моей
досягаемости
Grab
on
a
hold
each
treasure
while
you
go
Хватайте
по
очереди
каждое
сокровище,
пока
идете
Before
they
turn
to
sand,
this
man
is
all
alone
Прежде
чем
они
превратятся
в
песок,
этот
человек
останется
совсем
один
What
a
storm,
what
a
maze
Какой
шторм,
какой
лабиринт
Which
one
which
one's
the
way
Какой
из
них
правильный
Lost
his
trust
Потерял
его
доверие
Now
roams
the
barren
dunes
Теперь
бродит
по
бесплодным
дюнам
Bones
continue
to
rust
Кости
продолжают
ржаветь
Up
and
down,
up
and
down
Вверх
и
вниз,
вверх
и
вниз
Up
and
down,
up
and
down
Вверх
и
вниз,
вверх
и
вниз
Always
almost
there...
Всегда
почти
на
месте...
That
ledge
is
the
only
thing
I
ever
see
Этот
выступ
- единственное,
что
я
когда-либо
видел
Worn
so
hollow
from
that
shadow
over
me
Измученный
такой
пустотой
из-за
этой
нависшей
надо
мной
тени
Boundless
above
my
ancient
holds
it
close
Бескрайнее
небо,
мой
древний
держит
его
близко
к
себе.
Over,
still
closer
than
I've
ever
known
Кончено,
все
еще
ближе,
чем
я
когда-либо
знал
Well
if
I
had
it
all,
if
I
had
it
all
Ну,
если
бы
у
меня
было
все
это,
если
бы
у
меня
было
все
это
What
life
would
leave
me
satisfied?
Какая
жизнь
оставила
бы
меня
удовлетворенным?
All
of
this
gold,
all
of
this
gold
Все
это
золото,
все
это
золото
It
don't
weigh
enough
to
make
this
life
Он
недостаточно
весит,
чтобы
устроить
эту
жизнь
Something
felt
Что-то
почувствовалось
Molten
beads
of
His
lotus
feet
Расплавленные
бусины
Его
лотосных
стоп
Dangle
by
his
belt
Болтаться
у
него
на
поясе
Pure,
pure,
pure
Чистый,
непорочный,
непорочный
Dhruva,
madhuvan
Дхрува,
мадхуван
Deep
into
the
forest
Вглубь
леса
No
more
demon
roars
Больше
никакого
демонического
рева
That
ledge
is
the
only
thing
I
ever
see
Этот
выступ
- единственное,
что
я
когда-либо
видел
Born
in
the
heat
to
keep
it
always
out
of
my
reach
Рожденный
в
жару,
чтобы
всегда
держать
это
вне
моей
досягаемости
Grab
on
a
hold
each
treasure
while
you
go
Хватайте
по
очереди
каждое
сокровище,
пока
идете
Before
they
turn
to
sand,
this
man
is
all
alone
Прежде
чем
они
превратятся
в
песок,
этот
человек
останется
совсем
один
If
I
had
it
all,
if
I
had
it
all
Если
бы
у
меня
было
все
это,
если
бы
у
меня
было
все
это
What
life
would
leave
me
satisfied?
Какая
жизнь
оставила
бы
меня
удовлетворенным?
All
of
this
gold,
all
of
this
gold
Все
это
золото,
все
это
золото
Don't
weigh
enough
to
make
this
life
whole
Ты
недостаточно
весишь,
чтобы
сделать
эту
жизнь
цельной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Louis Mitarotonda
Attention! Feel free to leave feedback.