Goran Bregovic - Paradehtika - translation of the lyrics into Russian

Paradehtika - Goran Bregovictranslation in Russian




Paradehtika
Признание
Παραδέχτηκα και ζωή και θάνατο
Я принял и жизнь, и смерть,
Σ' ονειρεύτηκα σαν λουλούδι αθάνατο
Тебя, любимая, я видел во сне, как бессмертный цветок.
Παραδέχτηκα και ζωη και θάνατο
Я принял и жизнь, и смерть,
Κι άλλο δεν φοβάμαι πια
И больше ничего не боюсь.
Αχ, μια ξενιτιά τούτη η φωτιά, ψεύτη νοτιά
Ах, эта чужбина огонь, лживый южный ветер,
Παραδέχτηκα και ζωή και θάνατο
Я принял и жизнь, и смерть,
Κι άλλο δεν φοβάμαι πια
И больше ничего не боюсь.
Α-α-α-α!
А-а-а-а!
Παραδέχτηκα και ζωή και θάνατο
Я принял и жизнь, и смерть,
Κι άλλο δεν φοβάμαι πια
И больше ничего не боюсь.
Μονοπάτι μου δυο τσιγάρα νότια
Моя тропа два окурка на юг,
Για κρεβάτι μου δυο χαρτοκιβώτια
Моя кровать две картонные коробки,
Για κρεβάτι μου δυο χαρτοκιβώτια
Моя кровать две картонные коробки,
Κι ένα γράμμα συντροφιά
И письмо для компании.
Αχ, μια ξενιτιά τούτη η φωτιά, ψεύτη νοτιά
Ах, эта чужбина огонь, лживый южный ветер,
Παραδέχτηκα και ζωή και θάνατο
Я принял и жизнь, и смерть,
Κι άλλο δεν φοβάμαι πια
И больше ничего не боюсь.
Α-α-α-α!
А-а-а-а!
Παραδέχτηκα και ζωή και θάνατο
Я принял и жизнь, и смерть,
Κι άλλο δεν φοβάμαι πια
И больше ничего не боюсь.
Παραδέχτηκα και ζωή και θάνατο
Я принял и жизнь, и смерть,
Σ' ονειρεύτηκα σαν λουλούδι αθάνατο
Тебя, любимая, я видел во сне, как бессмертный цветок.
Παραδέχτηκα και ζωη και θάνατο
Я принял и жизнь, и смерть,
Κι άλλο δεν φοβάμαι πια
И больше ничего не боюсь.
Αχ, μια ξενιτιά τούτη η φωτιά, ψεύτη νοτιά
Ах, эта чужбина огонь, лживый южный ветер,
Παραδέχτηκα και ζωή και θάνατο
Я принял и жизнь, и смерть,
Κι άλλο δεν φοβάμαι πια
И больше ничего не боюсь.
Α-α-α-α!
А-а-а-а!
Παραδέχτηκα και ζωή και θάνατο
Я принял и жизнь, и смерть,
Κι άλλο δεν φοβάμαι πια
И больше ничего не боюсь.





Writer(s): Goran Bregovic, Lina Nikolakopoulou, Nikolakopoulou Evangelia


Attention! Feel free to leave feedback.