Lyrics and translation Goran Bregovic - TIS AGAPIS SOU TO RISKO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TIS AGAPIS SOU TO RISKO
ТВОЕЙ ЛЮБВИ РИСК
I
agapi
andehi
ftani
mono
na
trhi
Любовь
не
выстоит,
если
просто
стоять,
An
den
ehi
ormi
an
stathi
mia
stigmi
Если
нет
сил
бежать,
если
остановиться
хоть
на
миг,
Ap'ti
sela
tha
pesi
Она
из
седла
упадет.
I
agapi
mas
ftani
ke
tus
dio
na
ksekani
Нашей
любви
хватит,
чтобы
сжечь
нас
обоих,
Ki
an
den
figis
the
figo
gia
panda
И
если
ты
не
уйдешь,
то
уйду
я
навсегда,
Gia
ligo
ksana
n'anasani
Чтобы
хоть
немного
снова
вздохнуть.
Ematha
na
s'eho
na
se
hano
na
se
vrisko
Я
научился
иметь
тебя,
терять
тебя,
находить
тебя,
Ke
na
zo
me
tis
agapis
su
to
risko
И
жить
с
риском
твоей
любви.
Ematha
na
pezo
na
kerdizo
ke
na
hano
Я
научился
играть,
выигрывать
и
проигрывать,
Ke
na
zo
san
na
min
ine
na
pethano
И
жить
так,
будто
мне
не
суждено
умереть.
Apo
tote
pu
lipis
apo
tote
pu
lipis
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
Pio
poli
se
zito
pio
bathia
s'agapo
Я
ищу
тебя
сильнее,
люблю
тебя
глубже,
Pio
poli
mu
anikis
Ты
принадлежишь
мне
больше.
Apo
tote
pu
lipis
pio
poli
mu
anikis
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
ты
принадлежишь
мне
больше,
Ke
mazi
su
kimame
ksipnao
thimame
И
с
тобой
я
засыпаю,
просыпаюсь,
вспоминая,
To
poso
mu
lipis
Как
сильно
я
по
тебе
скучаю.
Ematha
na
s'eho
na
se
hano
na
se
vrisko
Я
научился
иметь
тебя,
терять
тебя,
находить
тебя,
Ke
na
zo
me
tis
agapis
su
to
risko
И
жить
с
риском
твоей
любви.
Ematha
na
pezo
na
kerdizo
ke
na
hano
Я
научился
играть,
выигрывать
и
проигрывать,
Ke
na
zo
san
na
min
ine
na
pethano
И
жить
так,
будто
мне
не
суждено
умереть.
I
agapi
mu
ftani
dio
kardies
na
zestani
Моей
любви
хватит,
чтобы
согреть
два
сердца,
Ki
an
mu
lipis
esi
ki
i
zoi
mu
i
misi
Но
мне
не
хватает
тебя,
ты
— половина
моей
жизни,
Ki
agapi
mu
ftani
И
моей
любви
хватит.
I
agapi
mu
ftani
dio
kaimus
na
glikani
Моей
любви
хватит,
чтобы
усладить
две
печали,
Na
kinisi
vuna
se
feri
ksana
Сдвинуть
горы
и
вернуть
тебя
обратно,
I
agapi
mu
ftani.
Моей
любви
хватит.
Ematha
na
s'eho
na
se
hano
na
se
vrisko
Я
научился
иметь
тебя,
терять
тебя,
находить
тебя,
Ke
na
zo
me
tis
agapis
su
to
risko
И
жить
с
риском
твоей
любви.
Ematha
na
pezo
na
kerdizo
ke
na
hano
Я
научился
играть,
выигрывать
и
проигрывать,
Ke
na
zo
san
na
min
ine
na
pethano
И
жить
так,
будто
мне
не
суждено
умереть.
Love
only
stays
alive
if
you
run,
Любовь
живет
только
тогда,
когда
ты
бежишь,
And
if
you
run
out
of
strength,
if
you
stop
for
a
second--
А
если
силы
иссякнут,
если
ты
остановишься
на
секунду,
It
will
fall
out
of
its
saddle.
Она
выпадет
из
седла.
Our
love
is
enough
to
bring
us
both
down,
Нашей
любви
достаточно,
чтобы
погубить
нас
обоих,
If
you
will
not
leave,
then
I
will--
Если
ты
не
уйдешь,
тогда
уйду
я
—
Forever,
to
have
at
least
a
short
break.
Навсегда,
чтобы
хоть
ненадолго
передохнуть.
I
learned
to
be
with
you,
to
lose
you,
to
find
you
Я
научился
быть
с
тобой,
терять
тебя,
находить
тебя
And
to
live
with
your
love's
risk.
И
жить
с
риском
твоей
любви.
I
learned
to
play,
to
win
and
to
lose,
Я
научился
играть,
выигрывать
и
проигрывать,
And
to
live
like
I
will
never
die.
И
жить
так,
как
будто
я
никогда
не
умру.
Since
you've
been
gone,
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
The
more
I
seek
you,
the
more
I
love
you,
Тем
больше
я
ищу
тебя,
тем
больше
я
люблю
тебя,
The
more
you
belong
to
me,
Тем
больше
ты
принадлежишь
мне,
Since
you've
been
gone,
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
You
belong
more
to
me,
Ты
принадлежишь
мне
больше,
I
fall
asleep
with
you,
and
waking
up,
recall
Я
засыпаю
с
тобой
и,
просыпаясь,
вспоминаю
How
much
I
miss
you.
Как
сильно
я
скучаю
по
тебе.
I
learned
to
be
with
you,
to
lose
you,
to
find
you
Я
научился
быть
с
тобой,
терять
тебя,
находить
тебя
And
to
live
with
your
love's
risk.
И
жить
с
риском
твоей
любви.
I
learned
to
play,
to
win
and
to
lose,
Я
научился
играть,
выигрывать
и
проигрывать,
And
to
live
like
I
will
never
die.
И
жить
так,
как
будто
я
никогда
не
умру.
Our
love
is
big
enough
to
warm
two
hearts,
Нашей
любви
достаточно,
чтобы
согреть
два
сердца,
But
I'm
lacking
you,
you're
a
half
of
my
life,
Но
мне
не
хватает
тебя,
ты
— половина
моей
жизни,
And
our
love
is
enough,
И
нашей
любви
достаточно,
Our
love
is
enough
for
me
to
sweeten
two
griefs
(spelling?)
Нашей
любви
достаточно,
чтобы
подсластить
две
печали,
To
move
mountains
and
to
bring
you
back
here
again,
Сдвинуть
горы
и
вернуть
тебя
сюда
снова,
Our
love
is
enough
Нашей
любви
достаточно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bregovic Goran, Ganas Michail
Attention! Feel free to leave feedback.