Lyrics and translation Goran Karan - Di si rasla - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Di si rasla - Live
Где ты росла - Live
Bila
je
stvarno
teska
gaza
Вечеринка
была
та
еще,
nova
godina
i
pir
Новый
год,
пир
горой.
veceras
je
nasa
festa
trajala
ka
rat
i
mir
Сегодня
наша
феерия
длилась
как
война
и
мир.
I
sve
je
lipo
bilo
И
всё
было
прекрасно,
al'
se
malo
vise
pilo
Но
выпили
немного
лишнего,
pa
se
penjalo
i
padalo
pod
stol
Поэтому
кто-то
карабкался,
а
кто-то
падал
под
стол.
Bila
je
kraljica
te
noci
Ты
была
королевой
этой
ночи,
ja
sam
ima'
slobodan
dan
А
у
меня
был
свободный
день.
od
koga,
kad
i
zasto,
o
tome
ne
pricam
От
кого,
когда
и
почему,
об
этом
я
не
говорю.
Jer
na
po
vagabunda,
vec
sam
cili
bija
njen
Ведь
я,
бродяга,
уже
был
весь
твой,
kada
mi
je
sesnaest,
lud
i
zaljubljen
Когда
мне
было
шестнадцать,
безумно
влюбленный.
Ma
di
si
rasla,
lipa
moja
Где
ты
росла,
моя
красавица,
di
se
krija
takvi
cvit
Где
прятался
такой
цветок?
znas
li
da
san
ljubav
tvoja
Знаешь
ли
ты,
что
я
твоя
любовь,
da
se
samo
za
nas
vrti
cili
svit
Что
весь
мир
вращается
только
для
нас?
A
svirci
nikad
krenut
А
музыканты
никак
не
уйдут,
svima
drago,
meni
ne
Всем
радостно,
а
мне
нет.
jer
gledam
jednog
tipa
Потому
что
вижу
одного
парня,
di
se
gura
pokraj
nje
Который
трётся
возле
тебя.
E,
da
gitara
pucat
moze
Эх,
если
бы
гитара
стрелять
могла,
ja
bi
puca'
isti
cas
Я
бы
выстрелил
в
тот
же
час.
al'
je
pukla
samo
zica
Но
лопнула
только
струна,
Sricom
dosli
su
organi
К
счастью,
пришли
полицейские,
gazdi
rekli
"gasi
sve"
Сказали
хозяину:
"Выключай
всё".
do
ponoci
se
svir,
a
posli
toga
Играть
до
полуночи,
а
после
этого...
Upalila
se
svitla
Зажгли
свет,
valja
doma
poc'
Пора
идти
домой.
pa
san
svima
lipo
reka
"laku
noc"
Поэтому
я
всем
вежливо
сказал:
"Спокойной
ночи".
Zavrsila
se
svirka
Закончилась
вечеринка,
svima
krivo,
meni
ne
Всем
грустно,
а
мне
нет.
u
dva-tri
krasna
skoka
В
два-три
прекрасных
прыжка
san
sletija
kraj
nje
Я
оказался
рядом
с
тобой.
I
kazem
"imam
sve
И
говорю:
"У
меня
есть
всё,
dobre
pisme,
dobar
band
Хорошие
песни,
хорошая
группа,
jos
mi
samo
falis
ti
za
happy
end"
Не
хватает
только
тебя
для
счастливого
конца".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nenad Nincevic, Goran Karan, Niksa Bratos
Attention! Feel free to leave feedback.