Gordian feat. PaMi - Sei ein Mensch - translation of the lyrics into Russian

Sei ein Mensch - Gordian translation in Russian




Sei ein Mensch
Будь человеком
(Wir haben so vieles geschafft wir schaffen das)
(Мы столько всего преодолели, мы справимся)
(Unter einer AfD geführten Regierung)
(При правительстве под руководством АдГ)
(Sei ein Mensch, sei ein Mensch)
(Будь человеком, будь человеком)
(ey)
(эй)
Wir wollen ins Paradies, haben uns verirrt auf dem Weg
Мы хотели в рай, но сбились с пути
Tausend Krisen oje, so wenig Liebe zu sehen
Тысячи кризисов, ой, так мало любви вокруг
Ich hab' schon aufgehört die Krisen zu zählen
Я уже перестал считать кризисы
Doch es wird sich nichts verändern, wenn sich niemand bewegt
Но ничего не изменится, если никто не двинется
Wir verbringen mehr Zeit auf TikTok, als mit unseren Eltern
Мы проводим больше времени в TikTok, чем с родителями
Der Zeiger dreht sich nicht zurück, wir werden selber älter
Стрелка не поворачивается назад, мы сами стареем
Mietpreise laufen heiß, die Stimmung hier wird kälter
Цены на аренду растут, настроение холодеет
Währenddessen explodieren Managergehälter (tfu)
Пока менеджеры взрывают свои зарплаты (тьфу)
Viele machen hier auf Mitgefühl doch scheren sich ein Dreck
Многие делают вид, что сочувствуют, но им плевать
Wie oft wird schon gesagt"tut mir leid du hattest recht"?
Как часто говорят: "Прости, ты была права"?
Ich versteh' was du meinst, aber Bruder wähl' nicht rechts
Я понимаю тебя, но сестра, не голосуй за правых
Vor 100 Jahren wurd' das schon mal unterschätzt
100 лет назад это уже недооценивали
Viele kriegen einen Knacks und betäuben sich mit Drogen
Многие срываются и глушат боль наркотиками
(Verzeih mir) Beste Freunde enden mit Psychosen
(Прости) Лучшие друзья сходят с ума
Das ist das echte Leben, scheiß auf deinen Feuilleton
Это настоящая жизнь, к чёрту твой фельетон
Hässliche Zeiten aber das hier ist ein schöner Song
Уродливые времена, но песня-то красива
Bin anderer Meinung, doch denke nicht schlecht von dir
Я с тобой не согласен, но не думаю о тебе плохо
Werd' nie meinen Respekt verlier'n
Никогда не потеряю к тебе уважение
Sehe immer den Mensch in dir
Всегда вижу в тебе человека
(Menschlich authentisch)
(Человечно и искренне)
Sag könn' wir was ändern? Ja wenn, muss es jetzt passier'n
Скажи, можем изменить? Да, если так - то сейчас
Was sollen all die Grenzen hier?
Зачем все эти границы?
Sag wo ist der Mensch in dir?
Скажи, где в тебе человек?
Menschlich authentisch
Человечно и искренне
In einer Welt in der das Geld spricht
В мире, где правит бабло
Materielles Zeug is' endlich
Материальное - конечно
Draußen glänzt alles schön, doch hintendran ist's hässlich
Снаружи блестит, а внутри мерзко
Schwarze Hände schürfen das Metall für unsere Handys
Чёрные руки добывают металл для наших телефонов
Ich will nur mein Seelenfrieden (was los?)
Хочу лишь душевного покоя (что?)
Doch Lass mich runterziehen von all dem Negativem
Не тяни меня вниз всем этим негативом
Kein Bock auf Depris schieben
Не хочу впадать в депрессию
Wo ist uns're Nächstenliebe?
Где наша любовь к ближнему?
Außen läuft der Fortschritt aber innen sind wir stehen geblieben
Внешний прогресс, а внутри мы застыли
So viel Verschwendung wir leben in 'nem Plastikpalast
Столько расточительства, живём в пластиковом дворце
Keiner redet miteinander alle fucken sich ab
Никто не общается, все бесят друг друга
Bist du für eine Seite ja dann hast du schon verkackt
Выбрал сторону - уже проиграл
Keine Chance auf Frieden mit Extremisten an der Macht
Нет мира при власти экстремистов
Mama hat's geschafft doch hat's am Ende nicht leicht
Мама справилась, но ей нелегко
Du bekommst schnell Existenzangst wenn die Rente nicht reicht
Быстро накатит страх, когда пенсии не хватит
Die Zeiten können auch wieder Bessere sein (Safe)
Времена могут стать лучше (Точно)
Egal was kommt denk' immer dran du kämpfst nicht allein
Что бы ни было - помни, ты не одна
Bin anderer Meinung, doch denke nicht schlecht von dir
Я с тобой не согласен, но не думаю о тебе плохо
Werd' nie meinen Respekt verlier'n
Никогда не потеряю к тебе уважение
Sehe immer den Mensch in dir
Всегда вижу в тебе человека
(Menschlich authentisch)
(Человечно и искренне)
Sag könn' wir was ändern? Ja wenn, muss es jetzt passier'n
Скажи, можем изменить? Да, если так - то сейчас
Was sollen all die Grenzen hier?
Зачем все эти границы?
Sag wo ist der Mensch in dir?
Скажи, где в тебе человек?
Bin anderer Meinung, doch denke nicht schlecht von dir
Я с тобой не согласен, но не думаю о тебе плохо
Werd' nie meinen Respekt verlier'n
Никогда не потеряю к тебе уважение
Sehe immer den Mensch in dir
Всегда вижу в тебе человека
(Menschlich authentisch)
(Человечно и искренне)
Sag könn' wir was ändern? Ja wenn, muss es jetzt passier'n
Скажи, можем изменить? Да, если так - то сейчас
Was sollen all die Grenzen hier?
Зачем все эти границы?
Sag wo ist der Mensch in dir?
Скажи, где в тебе человек?





Writer(s): Gordian Kerner

Gordian feat. PaMi - Sei ein Mensch
Album
Sei ein Mensch
date of release
21-02-2025



Attention! Feel free to leave feedback.