Gordo Fu - No Se Porque - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gordo Fu - No Se Porque




No Se Porque
Не знаю почему
I don′t know why - No por qué mami.
Я не знаю почему - No por qué, детка.
I love you like I do - Ah Ah- but I do - Pero así es - Love I do - A donde miro estás tú. No encuentro paz ni compás si vas conmigo,
Я люблю тебя так, как люблю - Ah Ah- но я люблю - Pero así es - Люблю, да - Куда ни гляну, везде ты. Я не нахожу покоя, не могу дышать, если ты не со мной,
Sólo veo el cielo y no más si es que es debajo de tu ombligo,
Вижу только небо и больше ничего, если это под твоим пупком,
Ni pa' tu amigo, ni como abrigo, si la cama es quien nos une el amor nos hará enemigos
Ни для друга, ни как одеяло, если кровать нас объединяет, любовь сделает нас врагами,
No es para mi, no es para ti, es para tu ego, mami.
Это не для меня, не для тебя, это для твоего эго, детка.
Guardame espacio en tu palacio si no llego, mami.
Сохрани мне место в своем дворце, если я не доберусь, детка.
Valora esto porque así es como me entrego
Цени это, потому что именно так я отдаюсь,
Si el te quiero entre tus piernas para mi nunca fue un juego, MAMI.
Если люблю тебя" между твоих ног для меня никогда не было игрой, ДЕТКА.
que me vienes a ver,
Знаю, что ты приходишь ко мне,
Que te hable sucio y al oído para ti es un placer,
Чтобы я говорил тебе грязные вещи на ушко, для тебя это удовольствие,
Es mi arrogancia o mi cariño te lo doy a escoger,
Это мое высокомерие или моя любовь, я даю тебе выбор,
Aquí es coger o es un adiós no hay tiempo para perder,
Здесь либо трахаться, либо прощаться, нет времени терять,
Me siento a verte y una sonrisa es quien te viste,
Я смотрю на тебя, и улыбка - твоя одежда,
Pagaste con caricias de lo tanto que quisiste,
Ты заплатила ласками за то, как сильно хотела,
Mi lujo y mi infierno es que soy yo quien te desviste...
Моя роскошь и мой ад - это то, что я раздеваю тебя...
Aquí estoy si despiertas triste.
Я здесь, если ты проснешься грустной.
I don′t know why - No por qué mami.
Я не знаю почему - No por qué, детка.
I love you like I do - Ah Ah- but I do - Pero así es - Love I do - A donde miro estás tú. No pido más si estás dentro de esta cama,
Я люблю тебя так, как люблю - Ah Ah- но я люблю - Pero así es - Люблю, да - Куда ни гляну, везде ты. Мне больше ничего не нужно, если ты в этой постели,
Estar aquí es como no estar si es que no estás en llamas,
Быть здесь - все равно что не быть, если ты не горишь,
Más si es que tu cuerpo me llama,
Но если твое тело зовет меня,
Si aquí disfrutamos más aunque el vaso se derrama,
Если здесь мы наслаждаемся больше, даже если бокал проливается,
Y me das vida si es que me la da-das diva,
И ты даешь мне жизнь, если даешь ее мне, дива,
Que por ti se acabó el sueño de gastar saliva
Что ради тебя закончилась мечта тратить слюну,
Y que me vale verga to' pues a la mierda todo
И что мне плевать на все, к черту все,
Que si nos perdimos ya para encontrarnos habrá un modo,
Что если мы потерялись, то найдем способ встретиться снова,
Y así es que no te quiero ya es lo que ves,
И вот так я тебя не люблю, это то, что ты видишь,
Si estoy contigo a todas de principio a fin de mes,
Если я с тобой во всем от начала до конца месяца,
Te busco aquí y allá o donde mierdas estés
Я ищу тебя здесь и там, или где бы ты, черт возьми, ни была,
Y escribo solo para ti, nena, quién chingaos me creess sé,
И пишу только для тебя, детка, кто, черт возьми, мне поверит, знаю,
Me siento a ver como es que duermes,
Я смотрю, как ты спишь,
Esperando con ansías a que llegue el puto viernes,
С нетерпением жду, когда наступит чертова пятница,
Preguntan por mi y a mi no me importa quienes,
Спрашивают обо мне, а мне все равно кто,
Y el placer de esa llamada es saber que en camino vienes.
И удовольствие от этого звонка - знать, что ты в пути.
I don't know why - No por qué mami.
Я не знаю почему - No por qué, детка.
I love you like I do - Ah Ah- but I know - Pero así es - Lord I do - A donde miro estás tú. *Variaciones*
Я люблю тебя так, как люблю - Ah Ah- но я знаю - Pero así es - Господи, да - Куда ни гляну, везде ты. *Вариации*





Writer(s): Michell Abraham Celaya


Attention! Feel free to leave feedback.