Lyrics and translation Gordo Fu - ¿Sabes?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Hey!
¿Sabes?
Эй!
Знаешь?
Desde
morros
soñamos
con
esto
С
детства
мы
мечтали
об
этом
Hacerlo
toda
la
vida
Делать
это
всю
жизнь
Hoy
me
comunico
desde
el
Jamgle
Сегодня
я
вещаю
из
Jamgle
Anestesia
Fam,
baby,
dice
Anestesia
Fam,
детка,
говорит
Despierto
y
no
hay
nada
Просыпаюсь,
и
ничего
нет
La
resaca,
la
saliba
en
mi
almohada
Похмелье,
слюна
на
подушке
De
morro
quería
hoes
yo
no
pedía
estos
flows
y
cada
В
детстве
я
хотел
тёлок,
я
не
просил
этих
рифм,
и
каждый
Que
te
veo
moviendo
el...
sólo
espero
la
entrada
Раз,
когда
вижу,
как
ты
двигаешь...
я
просто
жду
начала
Back
in
the
days,
mami,
queríamos
ser
grandes
Когда-то,
детка,
мы
хотели
быть
великими
Aún
estamos
lejos
pero
esto
se
expande
Мы
еще
далеки,
но
это
расширяется
Cosas
pequeñas
esperando
que
se
agranden
Маленькие
вещи,
ожидающие
роста
Pa'
llegar
cansado
a
casa
y
qué
sin
ropa
digas
Чтобы
прийти
домой
уставшим,
и
ты,
без
одежды,
сказала
бы
Ma',
estoy
loco
aunque
te
enfades
Мам,
я
безумен,
даже
если
ты
злишься
No
busco
aventuras
tengo
otras
prioridades
Я
не
ищу
приключений,
у
меня
другие
приоритеты
No
es
la
distancia,
tal
vez
es
cuestión
de
edades
Это
не
расстояние,
возможно,
это
вопрос
возраста
Pero
aquí
está
el
100
por
ciento
hasta
que
la
fé
se
acabe
Но
вот
мои
100
процентов,
пока
вера
не
иссякнет
Y
¿sabes?
¿sabes?
estoy
al
filo
И
знаешь?
знаешь?
я
на
грани
Me
mata
la
ansiedad
y
nunca
duermo
tranquilo
Меня
убивает
тревога,
и
я
никогда
не
сплю
спокойно
Y
¿sabes?
¿sabes?
tú
sólo
dilo
И
знаешь?
знаешь?
ты
просто
скажи
Vine
a
hacerlo
como
nadie
pa'
morir
con
estilo
Я
пришел
сделать
это,
как
никто
другой,
чтобы
умереть
стильно
Escribo
a
solas
pa'
volverte
a
ver
Пишу
в
одиночестве,
чтобы
увидеть
тебя
снова
Sin
tenerte
aquí
pa'
mi
es
puro
placer
Без
тебя
здесь
для
меня
— чистое
удовольствие
Nos
sobra
el
tiempo
pa'
volver
a
ayer
У
нас
полно
времени,
чтобы
вернуться
во
вчера
Así
que
vete
aquí
no
hay
na'
que
hacer,
no
Так
что
уходи,
здесь
нечего
делать,
нет
Escribo
a
solas
pa'
volverte
a
ver
Пишу
в
одиночестве,
чтобы
увидеть
тебя
снова
Sin
tenerte
aquí
pa'
mi
es
puro
placer
Без
тебя
здесь
для
меня
— чистое
удовольствие
Nos
sobra
el
tiempo
pa'
volver
a
ayer
У
нас
полно
времени,
чтобы
вернуться
во
вчера
Así
que
vete
aquí
no
hay
na'
que
hacer,
no
Так
что
уходи,
здесь
нечего
делать,
нет
Despierto
y
no
hay
nada
Просыпаюсь,
и
ничего
нет
Sólo
botellas,
esta
soledad
me
agrada
Только
бутылки,
это
одиночество
мне
нравится
Bebí
demás,
quedé
con
el
alma
manchada
Выпил
лишнего,
остался
с
запятнанной
душой
¿Cómo
esperas
que
esto
cambie
por
no
ser
lo
que
esperabas?
Как
ты
ожидаешь,
что
это
изменится,
если
я
не
тот,
кем
ты
меня
представляла?
Soy
como
soy
mi
oficio
es
tomar
el
micro
Я
такой,
какой
есть,
мое
ремесло
— брать
микрофон
Anestesia
Fam
baby,
soy
del
mismo
equipo
Anestesia
Fam,
детка,
я
из
той
же
команды
La
misma
camiseta
desde
que
estábamos
chicos
Та
же
футболка
с
тех
пор,
как
мы
были
детьми
Y
tu
quieres
que
lo
deje
si
esto
es
del
dos
mil
y
pico
А
ты
хочешь,
чтобы
я
бросил
это,
если
этим
я
занимаюсь
с
двухтысячных?
Me
sobra
el
tiempo
y
me
faltan
sonrisas
У
меня
полно
времени,
и
мне
не
хватает
улыбок
Me
sobran
lágrimas
me
faltan
tus
caricias
У
меня
много
слез,
мне
не
хватает
твоих
ласк
Yo
tengo
esto
es
la
droga
que
me
envicia
У
меня
есть
это,
это
наркотик,
который
меня
порабощает
Y
es
lo
único
que
me
salva
cuando
tu
orgullo
me
pisa
И
это
единственное,
что
спасает
меня,
когда
твоя
гордость
меня
топчет
Y
¿sabes?
¿sabes?
estoy
al
filo
И
знаешь?
знаешь?
я
на
грани
Me
mata
la
ansiedad
y
nunca
duermo
tranquilo
Меня
убивает
тревога,
и
я
никогда
не
сплю
спокойно
Y
¿sabes?
¿sabes?
tú
sólo
dilo
И
знаешь?
знаешь?
ты
просто
скажи
Vine
a
hacerlo
como
nadie
pa'
morir
con
estilo
Я
пришел
сделать
это,
как
никто
другой,
чтобы
умереть
стильно
Escribo
a
solas
pa'
volverte
a
ver
Пишу
в
одиночестве,
чтобы
увидеть
тебя
снова
Sin
tenerte
aquí
pa'
mi
es
puro
placer
Без
тебя
здесь
для
меня
— чистое
удовольствие
Nos
sobra
el
tiempo
pa'
volver
a
ayer
У
нас
полно
времени,
чтобы
вернуться
во
вчера
Así
que
vete
aquí
no
hay
na'
que
hacer,
no
Так
что
уходи,
здесь
нечего
делать,
нет
Escribo
a
solas
pa'
volverte
a
ver
Пишу
в
одиночестве,
чтобы
увидеть
тебя
снова
Sin
tenerte
aquí
pa'
mi
es
puro
placer
Без
тебя
здесь
для
меня
— чистое
удовольствие
Nos
sobra
el
tiempo
pa'
volver
a
ayer
У
нас
полно
времени,
чтобы
вернуться
во
вчера
Asì
que
vete
aquí
no
hay
na'
que
hacer,
no
Так
что
уходи,
здесь
нечего
делать,
нет
(No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no)
(Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет)
¿Sabes?
¿sabes?
estoy
al
filo
Знаешь?
знаешь?
я
на
грани
Me
mata
la
ansiedad
y
nunca
duermo
tranquilo
Меня
убивает
тревога,
и
я
никогда
не
сплю
спокойно
¿Sabes?
¿sabes?
tú
sólo
dilo
Знаешь?
знаешь?
ты
просто
скажи
Vine
a
hacerlo
como
nadie
pa'
morir
con
estilo
Я
пришел
сделать
это,
как
никто
другой,
чтобы
умереть
стильно
¿Sabes?
¿sabes?
estoy
al
filo
Знаешь?
знаешь?
я
на
грани
Me
mata
la
ansiedad
y
nunca
duermo
tranquilo
Меня
убивает
тревога,
и
я
никогда
не
сплю
спокойно
¿Sabes?
¿sabes?
tú
sólo
dilo
Знаешь?
знаешь?
ты
просто
скажи
Vine
a
hacerlo
como
nadie
pa'
morir
con
estilo
Я
пришел
сделать
это,
как
никто
другой,
чтобы
умереть
стильно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
¿Sabes?
date of release
08-10-2016
Attention! Feel free to leave feedback.