Lyrics and translation Gordon - Hou Van Jou
Waar
kwam
je
vandaan
Откуда
ты
пришел
Wie
had
jou
gestuurd?
Кто
тебя
послал?
Wist
niet
eens
je
naam
Я
даже
не
знал
твоего
имени.
Dit
had
al
veel
te
lang
geduurd
Это
уже
заняло
слишком
много
времени.
Concreet
en
vrijwel
onverwacht,
Конкретно
и
почти
неожиданно.
Reddeloos
verloren,
verloor
ik
alle
macht
aan
jou
Потерянный,
я
потерял
всю
власть
над
тобой.
En
werd
opnieuw
geboren
И
родился
заново.
Na
één
seconde
Через
секунду
...
Dicht
bij
jou
Рядом
с
тобой
Schaamteloos
verdrink
ik
in
je
ogen
ademloos
Бесстыдно
я
тону
в
твоих
глазах
затаив
дыхание
Grenzeloos
laat
ik
me
gaan
om
eindeloos
hopeloos
verliefd
te
zijn
op
jou
als
nooit
tevoren
Бесконечно
я
позволяю
себе
быть
бесконечно
безнадежно
влюбленным
в
тебя
как
никогда
прежде
Het
lijkt
alsof
ik
droom
Кажется,
я
сплю.
Dat
deze
wereld
niet
bestond
Что
этот
мир
не
существует.
Ons
bloed
de
zelfde
stroom
Наша
кровь
течет
одинаково.
En
mijn
gesprek
ineens
verstond
И
мой
разговор
внезапно
оборвался.
Dat
is
wat
jij
met
mij
doet
Вот
что
ты
делаешь
со
мной.
Ontregeld
en
ontwricht
Беспорядок
и
разрушение.
Dit
had
ik
nog
nooit
ontmoet
Я
никогда
не
встречал
такого.
Liefde
op
het
eerste
gezicht
Любовь
с
первого
взгляда
Na
één
seconde
Через
секунду
...
Dicht
bij
jou
Рядом
с
тобой
Schaamteloos
verdrink
ik
in
je
ogen
ademloos
Бесстыдно
я
тону
в
твоих
глазах
затаив
дыхание
Grenzeloos,
laat
ik
me
gaan
om
eindeloos
Безграничный,
я
позволяю
себе
идти
бесконечно.
Hopeloos
verliefd
te
zijn
Безнадежно
влюблен.
Op
jou
als
nooit
te
voren
На
тебе,
как
никогда
раньше.
Na
één
seconde
Через
секунду
...
Dicht
bij
jou
Рядом
с
тобой
Schaamteloos
verdrink
ik
in
je
ogen
ademloos
Бесстыдно
я
тону
в
твоих
глазах
затаив
дыхание
Grenzeloos,
laat
ik
me
gaan
Безграничный,
отпусти
меня.
Om
eindeloos,
hopeloos
verliefd
te
zijn
op
jou
als
nooit
tevoren
Быть
бесконечно,
безнадежно
влюбленным
в
тебя,
как
никогда
прежде.
(Hou
van
jou)
dit
voelt
zo
goed
(Люблю
тебя)
это
так
хорошо.
(Dicht
bij
jou)
waar
was
je
al
die
tijd
(Рядом
с
тобой)
Где
ты
был
все
это
время?
Ik
heb
op
je
gewacht!
Я
ждал
тебя!
Mijn
leven
lang!
Всю
свою
жизнь!
(Grenzeloos)
Ik
laat
je
nooit
meer
gaan!
(Безгранично)
Я
никогда
не
отпущу
тебя
снова!
(Eindeloos)
ik
hou
je
in
mijn
armen!
(Бесконечно)
я
держу
тебя
в
своих
объятиях!
Dit
is
wat
ik
wil,
dit
voelt
zo
goed!!
Это
то,
чего
я
хочу,
это
так
приятно!!
Hier
heb
ik
al
zo
lang
op
zitten
wachten
Я
так
долго
этого
ждала.
Geleden
van
mijn
slapeloze
nachten
Страдал
от
бессонных
ночей.
Ik
voel
dat
dit
de
ware
is
Я
чувствую,
что
это
правда.
De
liefde
is,
waar
ik
zo
naar
verlang
Любовь-это
то,
чего
я
жажду.
Ik
kan
het
je
niet
vaak
genoeg
nog
zeggen
Я
не
могу
говорить
тебе
достаточно
часто.
Probeer
om
mijn
gevoelens
uit
te
leggen
Попытайся
объяснить
мои
чувства.
Als
het
echte
liefde
is
Когда
это
настоящая
любовь
Het
mooiste
is,
Самое
прекрасное
в
том,
Ik
zocht
je
al
zo
lang
Что
я
так
долго
искал
тебя.
Na
één
seconde
Через
секунду
...
Dicht
bij
jou
Рядом
с
тобой
Schaamteloos
verdrink
ik
in
je
ogen
ademloos
Бесстыдно
я
тону
в
твоих
глазах
затаив
дыхание
Grenzeloos,
laat
ik
me
gaan
Безграничный,
отпусти
меня.
Om
eindeloos,
hopeloos
verliefd
te
zijn
op
jou
als
nooit
tevoren
Быть
бесконечно,
безнадежно
влюбленным
в
тебя,
как
никогда
прежде.
Hou
van
jou
na
één
seconde
Я
люблю
тебя
через
секунду.
Dicht
bij
jou
Рядом
с
тобой
Schaamteloos
verdrink
ik
in
je
ogen
ademloos
Бесстыдно
я
тону
в
твоих
глазах
затаив
дыхание
Grenzeloos,
laat
ik
me
gaan
Безграничный,
отпусти
меня.
Om
eindeloos,
hopeloos
verliefd
te
zijn
op
jou
als
nooit
tevoren...
Быть
бесконечно,
безнадежно
влюбленным
в
тебя,
как
никогда
прежде...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Petrus Asten Van, Richard A Bois De
Attention! Feel free to leave feedback.