Gordon - Hou Van Jou - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gordon - Hou Van Jou




Waar kwam je vandaan
Откуда ты пришел
Wie had jou gestuurd?
Кто тебя послал?
Wist niet eens je naam
Я даже не знал твоего имени.
Dit had al veel te lang geduurd
Это уже заняло слишком много времени.
Concreet en vrijwel onverwacht,
Конкретно и почти неожиданно.
Reddeloos verloren, verloor ik alle macht aan jou
Потерянный, я потерял всю власть над тобой.
En werd opnieuw geboren
И родился заново.
Hou van jou
Люблю тебя
Na één seconde
Через секунду ...
Dicht bij jou
Рядом с тобой
Schaamteloos verdrink ik in je ogen ademloos
Бесстыдно я тону в твоих глазах затаив дыхание
Grenzeloos laat ik me gaan om eindeloos hopeloos verliefd te zijn op jou als nooit tevoren
Бесконечно я позволяю себе быть бесконечно безнадежно влюбленным в тебя как никогда прежде
Het lijkt alsof ik droom
Кажется, я сплю.
Dat deze wereld niet bestond
Что этот мир не существует.
Ons bloed de zelfde stroom
Наша кровь течет одинаково.
En mijn gesprek ineens verstond
И мой разговор внезапно оборвался.
Dat is wat jij met mij doet
Вот что ты делаешь со мной.
Ontregeld en ontwricht
Беспорядок и разрушение.
Dit had ik nog nooit ontmoet
Я никогда не встречал такого.
Liefde op het eerste gezicht
Любовь с первого взгляда
Hou van jou
Люблю тебя
Na één seconde
Через секунду ...
Dicht bij jou
Рядом с тобой
Schaamteloos verdrink ik in je ogen ademloos
Бесстыдно я тону в твоих глазах затаив дыхание
Grenzeloos, laat ik me gaan om eindeloos
Безграничный, я позволяю себе идти бесконечно.
Hopeloos verliefd te zijn
Безнадежно влюблен.
Op jou als nooit te voren
На тебе, как никогда раньше.
Hou van jou
Люблю тебя
Na één seconde
Через секунду ...
Dicht bij jou
Рядом с тобой
Schaamteloos verdrink ik in je ogen ademloos
Бесстыдно я тону в твоих глазах затаив дыхание
Grenzeloos, laat ik me gaan
Безграничный, отпусти меня.
Om eindeloos, hopeloos verliefd te zijn op jou als nooit tevoren
Быть бесконечно, безнадежно влюбленным в тебя, как никогда прежде.
(Hou van jou) dit voelt zo goed
(Люблю тебя) это так хорошо.
(Dicht bij jou) waar was je al die tijd
(Рядом с тобой) Где ты был все это время?
Ik heb op je gewacht!
Я ждал тебя!
Mijn leven lang!
Всю свою жизнь!
(Grenzeloos) Ik laat je nooit meer gaan!
(Безгранично) Я никогда не отпущу тебя снова!
(Eindeloos) ik hou je in mijn armen!
(Бесконечно) я держу тебя в своих объятиях!
Dit is wat ik wil, dit voelt zo goed!!
Это то, чего я хочу, это так приятно!!
Hier heb ik al zo lang op zitten wachten
Я так долго этого ждала.
Geleden van mijn slapeloze nachten
Страдал от бессонных ночей.
Ik voel dat dit de ware is
Я чувствую, что это правда.
De liefde is, waar ik zo naar verlang
Любовь-это то, чего я жажду.
Ik kan het je niet vaak genoeg nog zeggen
Я не могу говорить тебе достаточно часто.
Probeer om mijn gevoelens uit te leggen
Попытайся объяснить мои чувства.
Als het echte liefde is
Когда это настоящая любовь
Het mooiste is,
Самое прекрасное в том,
Ik zocht je al zo lang
Что я так долго искал тебя.
Hou van jou
Люблю тебя
Na één seconde
Через секунду ...
Dicht bij jou
Рядом с тобой
Schaamteloos verdrink ik in je ogen ademloos
Бесстыдно я тону в твоих глазах затаив дыхание
Grenzeloos, laat ik me gaan
Безграничный, отпусти меня.
Om eindeloos, hopeloos verliefd te zijn op jou als nooit tevoren
Быть бесконечно, безнадежно влюбленным в тебя, как никогда прежде.
Hou van jou na één seconde
Я люблю тебя через секунду.
Dicht bij jou
Рядом с тобой
Schaamteloos verdrink ik in je ogen ademloos
Бесстыдно я тону в твоих глазах затаив дыхание
Grenzeloos, laat ik me gaan
Безграничный, отпусти меня.
Om eindeloos, hopeloos verliefd te zijn op jou als nooit tevoren...
Быть бесконечно, безнадежно влюбленным в тебя, как никогда прежде...
DMSV
DMV





Writer(s): Peter Petrus Asten Van, Richard A Bois De


Attention! Feel free to leave feedback.