Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maak Me Wakker (Duet met Thomas Berge)
Weck Mich Auf (Duett mit Thomas Berge)
Instrumental
Instrumental
Wat
do
je
nu.
Was
tust
du
jetzt?
Waar
loop
je
heen.
Wohin
gehst
du?
Met
wie
praat
je
dan
en
voel
je
alleen.
Mit
wem
sprichst
du
dann
und
fühlst
dich
allein?
Het
als
of
jou
gedachten
in
de
mijne
zijn
geslopen.
Es
ist,
als
ob
deine
Gedanken
in
meine
geschlichen
sind.
Dat
ik
voel
als
jij
aan
mij
denkt
en
dan
begin
ik
te
hoopen
Dass
ich
fühle,
wenn
du
an
mich
denkst,
und
dann
beginne
ich
zu
hoffen.
Dit
kan
en
wasing
zijn
met
einde
vol
van
pijn.
Das
kann
eine
Warnung
sein
mit
einem
Ende
voller
Schmerz.
Dus
denk
goed
nou
wat
je
verbreak
Also
überleg
gut,
was
du
jetzt
zerbrichst.
In
geloofen
in
jou
en
mij
voor
goed
verbleeved
Den
Glauben
an
dich
und
mich
für
immer.
Both
Maak
me
wakker
Beide:
Weck
mich
auf
Als
het
allemaal
voorbij
is
Wenn
alles
vorbei
ist
Onze
liefde
niet
meer
van
jou
en
mij
is
Wenn
unsre
Liebe
nicht
mehr
deine
und
meine
ist
Laat
me
droomen
als
en
morgen
hoop
is
Lass
mich
träumen,
wenn
der
Morgen
noch
Hoffnung
birgt
Laat
me
slapen
als
je
niets
zo
zeker
weet
Lass
mich
schlafen,
wenn
du
dir
nicht
so
sicher
bist
En
dat
je
onze
zo
snel
veergeet
Und
dass
du
uns
so
schnell
vergisst
Maak
me
wakker
Weck
mich
auf
Wat
wil
je
dan,
waar
moet
dit
heen
Was
willst
du
dann,
wohin
soll
das
führen?
Gaan
de
heir
niet
door
of
zijn
we
straks
alleen.
Gehen
wir
hier
nicht
weiter
oder
sind
wir
bald
allein?
De
tijd
is
nu
voorbij
om
nog
langer
te
gaan
hoopen
Die
Zeit
ist
jetzt
vorbei,
um
noch
länger
zu
hoffen
De
geldehijd
van
liefde
begin
aan
ze
eind
te
loopen
Die
Gültigkeit
der
Liebe
beginnt,
ihrem
Ende
zuzulaufen
Dit
kan
niet
zomaar
over
zijn
Das
kann
nicht
einfach
so
vorbei
sein
Met
eind
vol
van
pijn,
besef
je
goed
wie
je
voor
je
staat
je
liefde
van
je
leven
hier
achter
laat.
Mit
einem
Ende
voller
Schmerz.
Begreifst
du
gut,
wer
vor
dir
steht?
Die
Liebe
deines
Lebens
lässt
du
hier
zurück.
Maak
me
wakker.
Weck
mich
auf.
Als
het
allemaal
voor
bij
is.
Wenn
alles
vorbei
ist.
Onze
liefde
niet
meer
die
van
jou
en
mij
is.
Wenn
unsre
Liebe
nicht
mehr
die
deine
und
meine
ist.
Laat
me
droomen.
Lass
mich
träumen.
Als
de
morgen
strantje
hoop
is.
Wenn
der
Morgen
einen
Hoffnungsschimmer
birgt.
Laat
me
slapen.
Lass
mich
schlafen.
Als
je
niet
nog
zeker
weet.
Wenn
du
dir
noch
nicht
sicher
bist.
En
dat
je
onze
gewoon
veergeet.
Und
dass
du
uns
einfach
vergisst.
Maak
me
wakker.
Weck
mich
auf.
Maak
me
wakker.
Weck
mich
auf.
Als
het
eindelijk
voorbij
Wenn
es
endlich
vorbei
ist
Onze
liefde
niet
van
jou
en
mij
is
Wenn
unsre
Liebe
nicht
mehr
deine
und
meine
ist
Laat
me
droomen
Lass
mich
träumen
Als
en
nog
en
stranje
hoop
is
Wenn
noch
ein
Hoffnungsschimmer
da
ist
Laat
me
slapen
Lass
mich
schlafen
Als
je
niet
zo
zeker
weet
Wenn
du
dir
nicht
so
sicher
bist
En
dat
je
onze
gewoon
vergeet
Und
dass
du
uns
einfach
vergisst
Maak
me
wakker.
Weck
mich
auf.
Maak
me
wakker.
Weck
mich
auf.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.