Gordon - Maak Me Wakker (Duet met Thomas Berge) - translation of the lyrics into German




Maak Me Wakker (Duet met Thomas Berge)
Weck Mich Auf (Duett mit Thomas Berge)
Instrumental
Instrumental
Wat do je nu.
Was tust du jetzt?
Waar loop je heen.
Wohin gehst du?
Met wie praat je dan en voel je alleen.
Mit wem sprichst du dann und fühlst dich allein?
Het als of jou gedachten in de mijne zijn geslopen.
Es ist, als ob deine Gedanken in meine geschlichen sind.
Dat ik voel als jij aan mij denkt en dan begin ik te hoopen
Dass ich fühle, wenn du an mich denkst, und dann beginne ich zu hoffen.
Dit kan en wasing zijn met einde vol van pijn.
Das kann eine Warnung sein mit einem Ende voller Schmerz.
Dus denk goed nou wat je verbreak
Also überleg gut, was du jetzt zerbrichst.
In geloofen in jou en mij voor goed verbleeved
Den Glauben an dich und mich für immer.
Both Maak me wakker
Beide: Weck mich auf
Als het allemaal voorbij is
Wenn alles vorbei ist
Onze liefde niet meer van jou en mij is
Wenn unsre Liebe nicht mehr deine und meine ist
Laat me droomen als en morgen hoop is
Lass mich träumen, wenn der Morgen noch Hoffnung birgt
Laat me slapen als je niets zo zeker weet
Lass mich schlafen, wenn du dir nicht so sicher bist
En dat je onze zo snel veergeet
Und dass du uns so schnell vergisst
Maak me wakker
Weck mich auf
Wat wil je dan, waar moet dit heen
Was willst du dann, wohin soll das führen?
Gaan de heir niet door of zijn we straks alleen.
Gehen wir hier nicht weiter oder sind wir bald allein?
De tijd is nu voorbij om nog langer te gaan hoopen
Die Zeit ist jetzt vorbei, um noch länger zu hoffen
De geldehijd van liefde begin aan ze eind te loopen
Die Gültigkeit der Liebe beginnt, ihrem Ende zuzulaufen
Dit kan niet zomaar over zijn
Das kann nicht einfach so vorbei sein
Met eind vol van pijn, besef je goed wie je voor je staat je liefde van je leven hier achter laat.
Mit einem Ende voller Schmerz. Begreifst du gut, wer vor dir steht? Die Liebe deines Lebens lässt du hier zurück.
Maak me wakker.
Weck mich auf.
Als het allemaal voor bij is.
Wenn alles vorbei ist.
Onze liefde niet meer die van jou en mij is.
Wenn unsre Liebe nicht mehr die deine und meine ist.
Laat me droomen.
Lass mich träumen.
Als de morgen strantje hoop is.
Wenn der Morgen einen Hoffnungsschimmer birgt.
Laat me slapen.
Lass mich schlafen.
Als je niet nog zeker weet.
Wenn du dir noch nicht sicher bist.
En dat je onze gewoon veergeet.
Und dass du uns einfach vergisst.
Maak me wakker.
Weck mich auf.
Break
Break
Maak me wakker.
Weck mich auf.
Als het eindelijk voorbij
Wenn es endlich vorbei ist
Onze liefde niet van jou en mij is
Wenn unsre Liebe nicht mehr deine und meine ist
Laat me droomen
Lass mich träumen
Als en nog en stranje hoop is
Wenn noch ein Hoffnungsschimmer da ist
Laat me slapen
Lass mich schlafen
Als je niet zo zeker weet
Wenn du dir nicht so sicher bist
En dat je onze gewoon vergeet
Und dass du uns einfach vergisst
Maak me wakker.
Weck mich auf.
Maak me wakker.
Weck mich auf.






Attention! Feel free to leave feedback.