Gordon - Never Nooit Meer (met Re-Play) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gordon - Never Nooit Meer (met Re-Play)




Never Nooit Meer (met Re-Play)
Больше никогда (с Re-Play)
Never, nooit meer zei ik
Никогда, больше никогда, сказал я
De laatste keer toen mijn hart weer eens was gebroken
В последний раз, когда мое сердце было разбито
Die levens gevaarlijke val van de liefde
В это смертельно опасное падение любви
Was ik 1 keer te vaak in gelopen
Я попал один раз лишний
De strijd leek gestreden die ik toch al verloor
Битва казалась проигранной, которую я и так проиграл
De weg naar geluk op een dood spoor
Путь к счастью зашел в тупик
M'n hart onbereikbaar
Мое сердце недоступно
Ik dacht ach ik blijf maar alleen
Я думал, ах, я останусь один
Ik had een muur om m'n hart gebouwd
Я построил стену вокруг своего сердца
Daar kwam niemand door heen
Никто не мог пройти сквозь нее
REFREIN
ПРИПЕВ
En dan kom jij
И тут появляешься ты
Ineens voorbij
Внезапно проходишь мимо
En keert m'n wereld ondersteboven
И переворачиваешь мой мир с ног на голову
Ik kan het nog steeds niet geloven
Я до сих пор не могу в это поверить
Nee dat iemand als jij zo kan houden van mij
Нет, что кто-то, как ты, может так любить меня
Dit gaat nooit meer over
Это никогда не закончится
Laat me never never nooit ... meer los
Никогда, никогда не отпускай меня
Never nooit meer hoef ik alleen te zijn
Никогда, больше никогда мне не придется быть одному
Moet ik smeken om liefde die er toch niet is
Мне не придется умолять о любви, которой все равно нет
Never nooit meer dat ondraag'lijk gevoel
Никогда, больше никогда не будет этого невыносимого чувства
Dat zo knaagt diep vanbinnen
Которое так грызет глубоко внутри
Als je haar zo mist
Когда я так скучаю по тебе
Never nooit meer mag je mij laten gaan
Никогда, больше никогда ты не должна отпускать меня
Een leven alleen dat kan ik niet aan
Жизнь в одиночестве мне не по силам
'K was al veel te lang doelloos
Я слишком долго был без цели
Een hart zo gevoelloos alleen
Сердце такое бесчувственное, одинокое
REFREIN
ПРИПЕВ
En dan kom jij
И тут появляешься ты
Ineens voorbij
Внезапно проходишь мимо
En keert men wereld ondersteboven
И переворачиваешь мой мир с ног на голову
Ik kan het nog steeds niet geloven
Я до сих пор не могу в это поверить
Nee dat iemand als jij
Нет, что кто-то, как ты
Zo kan houden van mij
Может так любить меня
Dit gaat nooit meer over
Это никогда не закончится
Laat me never never nooit ...
Никогда, никогда не...
Laat me never never nooit ... meer los
Никогда, никогда не отпускай меня
Oooooh
Oooooh
Never nooit meer hoef ik ooit nog te dromen
Никогда, больше никогда мне не придется мечтать
Want door jou, alleen door jou
Потому что благодаря тебе, только благодаря тебе
Is mijn droom uit gekomen
Моя мечта сбылась
REFREIN
ПРИПЕВ
En dan kom jij ineens voorbij
И тут появляешься ты внезапно проходишь мимо
En keert men wereld ondersteboven
И переворачиваешь мой мир с ног на голову
Ik kan het noch steeds niet geloven
Я до сих пор не могу в это поверить
Ow dat iemand als jij
О, что кто-то, как ты
Zo kan houden van mij
Может так любить меня
REFREIN
ПРИПЕВ
Dan kom jij ineens voorbij
Тут появляешься ты внезапно проходишь мимо
En keert men wereld ondersteboven
И переворачиваешь мой мир с ног на голову
Ik kan het nog steeds niet geloven
Я до сих пор не могу в это поверить
Ow dat iemand als jij
О, что кто-то, как ты
Zo kan houden van mij
Может так любить меня
Dit gaat nooit meer over
Это никогда не закончится
Laat me never never nooit ...
Никогда, никогда не ...
Never never nooit
Никогда, никогда не
Laat me never never nooit ...
Никогда, никогда не ...
Meer los
Отпускай меня





Writer(s): Ellert J M Driessen


Attention! Feel free to leave feedback.