Gordon Haskell - Sunshine in the Night - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gordon Haskell - Sunshine in the Night




Super Souls and golden hearts sure are hard to find
Супер души и золотые сердца конечно трудно найти
In this cold and cruel world they soon get tossed aside
В этом холодном и жестоком мире их вскоре отбрасывают в сторону.
Diamond pearls and pots of gold are few and far between
Бриллианты жемчуга и горшки с золотом редки и редки
And a love that's made in heaven is so very seldom seen.
И любовь, сотворенную на небесах, так редко можно увидеть.
Lovely Lady what have I done?
Милая леди, что я наделал?
I've got the sunshine and moonlight rolled into one
У меня есть солнечный и Лунный свет в одном флаконе.
I throw my hands up to heaven and praise him for the light
Я воздеваю руки к небу и восхваляю его за свет
For who else could have sent me
Ибо кто еще мог послать меня
The Sunshine in the Night.
Солнечный свет в ночи.
All of my uncertainty was gone without a trace
Вся моя неуверенность исчезла без следа.
It melted from the moment I saw the sunlight on your face
Она растаяла с того момента, как я увидел солнечный свет на твоем лице.
I was running scared on empty, barely keeping pace
Я бежал в страхе на пустом месте, едва поспевая за ним.
But you brought me to a standstill treasuring your grace.
Но ты загнал меня в тупик, ценя Твою милость.
Lovely Lady what have I done?
Милая леди, что я наделал?
I've got the sunshine and moonlight rolled into one
У меня есть солнечный и Лунный свет в одном флаконе.
I throw my hands up to heaven and praise him for the light
Я воздеваю руки к небу и восхваляю его за свет
For who else could have sent me
Ибо кто еще мог послать меня
The Sunshine in the Night.
Солнечный свет в ночи.
You're the sunshine in the night.
Ты-солнце в ночи.
Malinda Malindalay, Malinda Malindalay ...
Малинда Малиндалай, Малинда Малиндалай ...
Lovely Lady what have I done?
Милая леди, что я наделал?
I've got the sunshine and moonlight rolled into one
У меня есть солнечный и Лунный свет в одном флаконе.
I throw my hands up to heaven and praise him for the light
Я воздеваю руки к небу и восхваляю его за свет
For who else could have sent me
Ибо кто еще мог послать меня
The Sunshine in the Night.
Солнечный свет в ночи.
You're the sunshine in the night.
Ты-солнце в ночи.
Yeah, you're the sunshine in the night.
Да, ты-солнце в ночи.
Malinda Malindalay, Malinda Malindalay ...
Малинда Малиндалай, Малинда Малиндалай ...





Writer(s): Haskell Gordon


Attention! Feel free to leave feedback.