Lyrics and translation Gordon Lightfoot - Affair On 8th Avenue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affair On 8th Avenue
Интрижка на Восьмой авеню
The
perfume
that
she
wore
was
from
some
little
store
Твои
духи
были
из
маленького
магазинчика
On
the
down
side
of
town
В
неблагополучном
районе
города,
But
it
lingered
on
long
after
she'd
gone
Но
их
аромат
оставался
еще
долго
после
того,
как
ты
ушла.
I
remember
it
well
Я
хорошо
это
помню.
And
our
fingers
entwined
like
ribbons
of
light
И
наши
пальцы
переплелись,
словно
ленты
света,
And
we
came
through
a
doorway
somewhere
in
the
night
И
мы
прошли
через
дверной
проем
где-то
в
ночи.
Her
long
flowing
hair
came
softly
undone
Твои
длинные
струящиеся
волосы
мягко
распустились
And
it
lay
all
around
И
легли
вокруг,
And
she
brushed
it
down
as
I
stood
by
her
side
И
ты
откинула
их
назад,
когда
я
стоял
рядом,
In
the
warmth
of
her
love
В
тепле
твоей
любви.
And
she
showed
me
her
treasures
of
paper
and
tin
И
ты
показала
мне
свои
сокровища
из
бумаги
и
жести,
And
then
we
played
a
game
only
she
could
win
А
потом
мы
играли
в
игру,
выиграть
в
которую
могла
только
ты.
And
she
told
me
a
riddle
I'll
never
forget
И
ты
загадала
мне
загадку,
которую
я
никогда
не
забуду,
Then
left
with
the
answer
I've
never
found
yet
А
потом
ушла
с
ответом,
который
я
так
и
не
нашел.
How
long,
said
she,
can
a
moment
like
this
Как
долго,
- спросила
ты,
- может
длиться
такой
момент,
Belong
to
someone
Принадлежать
кому-то?
What's
wrong,
what
is
right,
when
to
live
or
to
die
Что
правильно,
что
неправильно,
когда
жить,
а
когда
умереть,
We
must
almost
be
born
Мы
должны
почти
родиться.
So
if
you
should
ask
me
what
secrets
I
hide
Поэтому,
если
ты
спросишь
меня,
какие
секреты
я
скрываю,
I'm
only
your
lover,
don't
make
me
decide
Я
просто
твой
любовник,
не
заставляй
меня
решать.
The
perfume
that
she
wore
was
from
some
little
store
Твои
духи
были
из
маленького
магазинчика
On
the
down
side
of
town
В
неблагополучном
районе
города,
But
it
lingered
on
long
after
she'd
gone
Но
их
аромат
оставался
еще
долго
после
того,
как
ты
ушла.
I
remember
it
well
Я
хорошо
это
помню.
And
she
showed
me
her
treasures
of
paper
and
tin
И
ты
показала
мне
свои
сокровища
из
бумаги
и
жести,
And
then
we
played
a
game
only
she
could
win
А
потом
мы
играли
в
игру,
выиграть
в
которую
могла
только
ты.
And
our
fingers
entwined
like
ribbons
of
light
И
наши
пальцы
переплелись,
словно
ленты
света,
And
we
came
through
a
doorway
somewhere
in
the
night
И
мы
прошли
через
дверной
проем
где-то
в
ночи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Lightfoot
Attention! Feel free to leave feedback.