Lyrics and translation Gordon Lightfoot - Bells of the Evening
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bells of the Evening
Вечерний звон
Bells
of
the
evening,
O
sing
to
my
love
Вечерний
звон,
спой
моей
любимой,
Tell
her
I
miss
her,
my
own
turtledove
Скажи,
что
я
скучаю
по
ней,
по
моей
голубке.
The
streets
of
the
old
town
are
covered
with
rain
Улицы
старого
города
затянуты
дождем,
I
think
I
might
never
know
true
love
again
Думаю,
мне
уже
не
познать
настоящей
любви.
I'm
lost
with
no
road
signs
to
guide
me
Я
заблудился,
и
нет
дорожных
знаков,
A
slave
to
my
whiskey
and
dreams
Раб
своего
виски
и
своих
грёз.
Bells
of
the
evening,
O
bells
that
I
love
Вечерний
звон,
о,
как
я
люблю
ваш
звук,
I've
got
some
feelings
I
long
to
be
rid
of
Во
мне
так
много
чувств,
от
которых
я
хочу
избавиться.
I'm
not
one
to
ramble;
I'm
not
one
to
boast
Я
не
из
тех,
кто
болтает
попусту,
не
хвастун,
Though
I
had
one
lover
more
lovely
than
most
Хотя
у
меня
была
возлюбленная,
прекраснее
всех.
She
was
a
country
girl
born
to
be
free
Она
была
деревенской
девушкой,
рожденной
для
свободы,
Who
took
to
the
city
by
chance
there
to
find
me
Случайно
попавшая
в
город,
где
и
нашла
меня.
Bells
of
the
evening
go
pealin'
Вечерний
звон
разносится
повсюду,
I'm
down
here
listenin'
to
you
Я
внизу,
слушаю
тебя.
Bells
of
the
evening,
O
bells
of
the
sea
Вечерний
звон,
о,
звон
морской
волны,
Tell
her
that
I
love
her,
that
I'm
lost
and
so
lonely
Передай
ей,
что
я
люблю
её,
что
я
потерян
и
одино́к.
Bells
of
the
evening,
your
sweet
Sunday
sound
Вечерний
звон,
твой
сладостный
воскресный
звук,
Reminds
me
of
the
redwoods
and
moss
covered
ground
Напоминает
мне
о
красных
деревьях
и
земле,
покрытой
мхом.
So
if
I
should
wander
on
back
to
the
coast
Так
что,
если
я
вернусь
на
побережье,
Tell
her
to
remember
it's
her
I
need
the
most
Скажи
ей,
чтобы
помнила:
она
мне
нужнее
всего.
I'm
caught
by
the
minstrel's
misfortune
Я
разгадал
проклятие
менестреля
-
Of
being
forever
displaced
Быть
вечно
гонимым.
Bells
of
the
evening,
O
bells
of
the
sea
Вечерний
звон,
о,
звон
морской
волны,
Tell
her
that
I
love
her;
That
I'm
lost
I'm
so
lonely
Передай
ей,
что
я
люблю
её,
что
я
потерян
и
одино́к.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Lightfoot
Attention! Feel free to leave feedback.