Gordon Lightfoot - Canadian Railroad Trilogy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gordon Lightfoot - Canadian Railroad Trilogy




Canadian Railroad Trilogy
Трилогия Канадской Железной Дороги
There was a time in this fair land when the railroad did not run
Было время на этой прекрасной земле, когда железная дорога не бежала,
When the wild majestic mountains stood alone against the sun
Когда дикие величественные горы стояли одни против солнца.
Long before the white man and long before the wheel
Задолго до белого человека и задолго до колеса,
When the green dark forest was too silent to be real
Когда зеленый темный лес был слишком тихим, чтобы быть реальным.
But time has no beginning and the history has no bound
Но у времени нет начала, и у истории нет границ,
As to this verdant country they came from all around
В эту зеленую страну они пришли отовсюду.
They sailed upon her waterways and they walked the forest tall
Они плыли по ее водным путям и шли по высокому лесу,
Built the mines, mills and the factories for the good of us all
Строили шахты, заводы и фабрики на благо всех нас.
And when the young man's fancy was turned into the spring
И когда фантазия юноши обращатилась к весне,
The railroad men grew restless for to hear the hammers ring
Железнодорожники заволновались, услышав звон молотов.
Their minds were overflowing with the visions of their day
Их умы переполняли видения их дня,
And many a fortune lost and won and many a debt to pay
И много состояний было потеряно и выиграно, и много долгов нужно было заплатить.
For they looked in the future and what did they see?
Ведь они смотрели в будущее, и что же они видели?
They saw an iron road runnin' from the sea to the sea
Они видели железную дорогу, идущую от моря до моря,
Bringin' the goods to a young growin' land
Везущую товары в молодую растущую страну,
All up from the seaboards and into their hands
Со всех морских побережий и в их руки.
Look away sad days
Оставь печальные дни позади,
Across this mighty land
Через эту могучую землю,
From the eastern shore
От восточного побережья
To the western strand
До западного берега.
Bring in the workers and bring up the rails
Приведите рабочих и поднимайте рельсы,
We got to lay down the track and tear up the trails
Мы должны проложить путь и разрушить тропы.
Open your heart, let the life blood flow
Открой свое сердце, позволь жизненной крови течь,
We got to get on our way 'cause we're movin' too slow
Мы должны идти своим путем, потому что мы движемся слишком медленно.
Bring in the workers and bring up the rails
Приведите рабочих и поднимайте рельсы,
We're gonna lay down the tracks and tear up the trails
Мы проложим пути и разрушим тропы.
Open your heart, let the life blood flow
Открой свое сердце, позволь жизненной крови течь,
We got to get on our way 'cause we're movin' too slow
Мы должны идти своим путем, потому что мы движемся слишком медленно.
Get on our way 'cause we're movin' too slow
Идем своим путем, потому что мы движемся слишком медленно.
Behind the blue Rockies the sun is declinin'
За синими Скалистыми горами солнце клонится к закату,
The stars they come stealin' at the close of the day
Звезды крадутся в конце дня.
Across the wide prairies our loved ones lie sleeping
По широким прериям спят наши близкие,
Beyond the dark ocean in a place far away
За темным океаном, в далеком краю.
We are the navvies who work upon the railway
Мы - землекопы, которые работают на железной дороге,
Swingin' our hammers in the bright blazin' sun
Размахиваем нашими молотами под ярким палящим солнцем,
Livin' on stew and drinkin' bad whiskey
Живем на рагу и пьем плохой виски,
Bendin' our backs 'til the long days are done
Сгибаем спины, пока не закончатся долгие дни.
We are the navvies who work upon the railway
Мы - землекопы, которые работают на железной дороге,
Swingin' our hammers in the bright blazin' sun
Размахиваем нашими молотами под ярким палящим солнцем,
Layin' down track and buildin' the bridges
Укладываем рельсы и строим мосты,
Bendin' our backs 'til the railroad is done
Сгибаем спины, пока железная дорога не будет готова.
So over the mountains and over the plains
Так что через горы и через равнины,
Into the Muskage and into the rain
В Мускег и в дождь,
Up to St. Lawrence on the way to Gaspé
Вверх по реке Святого Лаврентия по пути в Гаспе,
Swingin' our hammers and drawin' our pay
Размахивая нашими молотами и получая нашу зарплату.
Layin' 'em in and tyin' 'em down
Укладываем их и привязываем,
Away to the bunkhouse and into the town
Прочь в барак и в город,
A dollar a day and a place for my head
Доллар в день и место для моей головы,
A drink to the livin', a toast to the dead
Напьемся за живых, тост за мертвых.
Oh, the song of the future has been sung
О, песня будущего спета,
All the battles have been won
Все битвы выиграны,
On the mountaintops we stand
Мы стоим на вершинах гор,
All the world at our command
Весь мир у нас в руках.
We have opened up this soil
Мы взрыхлили эту почву
With our teardrops and our toil
Нашими слезами и нашим трудом.
Oh, there was a time in this fair land when the railroad did not run
О, было время на этой прекрасной земле, когда железная дорога не бежала,
When the wild majestic mountains stood alone against the sun
Когда дикие величественные горы стояли одни против солнца.
Long before the white man and long before the wheel
Задолго до белого человека и задолго до колеса,
When the green dark forest was too silent to be real
Когда зеленый темный лес был слишком тихим, чтобы быть реальным.
When the green dark forest was too silent to be real
Когда зеленый темный лес был слишком тихим, чтобы быть реальным.
And many are the dead men
И много мертвецов,
Too silent to be real
Слишком тихих, чтобы быть реальными.





Writer(s): Gordon Lightfoot


Attention! Feel free to leave feedback.