Lyrics and translation Gordon Lightfoot - Christian Island (Georgian Bay)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christian Island (Georgian Bay)
Кристиан Айленд (залив Джорджиан-Бей)
I'm
sailing
down
the
summer
wind
Я
плыву
по
летнему
ветру,
I've
got
whiskers
on
my
chin
У
меня
щетина
на
подбородке,
And
I
like
the
mood
I'm
in
И
мне
нравится
мое
настроение,
As
I
while
away
the
time
of
day
Пока
я
коротаю
время,
In
the
lee
of
Christian
Island
В
подветренной
стороне
Кристиан
Айленд.
Tall
and
strong
she
dips
and
reels
Высокая
и
сильная,
моя
лодка
кренится
и
покачивается,
I
call
her
silver
heels
Я
зову
её
"Серебряные
каблучки",
And
she
tells
me
how
she
feels
И
она
говорит
мне,
как
себя
чувствует.
She's
a
good
old
boat
and
she'll
stay
afloat
Она
старая
добрая
лодка
и
она
останется
на
плаву,
Through
the
toughest
gales
and
keep
smilin'
Пройдя
через
самые
сильные
штормы,
и
продолжит
улыбаться.
But
for
one
more
day
she
would
like
to
stay
Но
еще
один
день
она
хотела
бы
остаться,
In
the
lee
of
Christian
Island
В
подветренной
стороне
Кристиан
Айленд.
I'm
sailing
down
the
summer
day
Я
плыву
по
летнему
дню,
Where
the
fish
and
seagulls
play
Где
играют
рыбы
и
чайки,
I
put
my
troubles
all
away
Я
забываю
все
свои
проблемы,
And
when
the
gale
comes
up
I'll
fill
my
cup
А
когда
поднимется
шторм,
я
наполню
свою
чашу,
With
the
whiskey
of
the
highlands
Виски
с
гор.
She's
a
good
old
ship
and
she'll
make
the
trip
Она
старая
добрая
лодка
и
она
совершит
путешествие,
From
the
lee
of
Christian
Island
Из
подветренной
стороны
Кристиан
Айленд.
Tall
and
strong
she
slips
along
Высокая
и
сильная,
она
скользит
по
воде,
I
sing
for
her
a
song
Я
пою
для
неё
песню,
And
she
leans
into
the
wind
И
она
подставляется
ветру.
She's
a
good
old
boat
and
she'll
stay
afloat
Она
старая
добрая
лодка
и
она
останется
на
плаву,
Through
the
toughest
gales
and
keep
smilin'
Пройдя
через
самые
сильные
штормы,
и
продолжит
улыбаться.
When
the
summer
ends
we
will
rest
again
Когда
лето
закончится,
мы
снова
будем
отдыхать,
In
the
lee
of
Christian
Island
В
подветренной
стороне
Кристиан
Айленд.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Lightfoot
Attention! Feel free to leave feedback.