Lyrics and translation Gordon Lightfoot - Early Morning Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
the
early
mornin'
rain
with
a
dollar
in
my
hand
Рано
утром
под
дождем
с
долларом
в
руке.
With
an
achin'
in
my
heart
and
my
pockets
full
of
sand
С
болью
в
сердце
и
карманами,
полными
песка
I'm
a
long
way
from
home,
Lord,
I
miss
my
loved
ones
so
Я
далеко
от
дома,
Господи,
я
так
скучаю
по
своим
близким
In
the
early
mornin'
rain
with
no
place
to
go
Ранним
утром
идет
дождь,
и
идти
некуда.
Out
on
runway
number
nine,
big
707
set
to
go
На
девятой
взлетно-посадочной
полосе
собирается
взлететь
большой
Боинг
707.
And
I'm
stuck
here
in
the
grass
where
the
pavement
never
grows
И
я
застрял
здесь,
в
траве,
где
тротуар
никогда
не
растет.
Now
the
liquor
tasted
good,
and
the
women
all
were
fast
Теперь
выпивка
была
вкусной,
и
все
женщины
были
быстрыми.
Well
now
there
she
goes,
my
friend,
she'll
be
rollin'
down
at
last
Ну
вот
и
она,
друг
мой,
наконец-то
скатится
вниз
Hear
the
mighty
engines
roar,
see
the
silver
wing
on
high
Услышьте
рев
могучих
двигателей,
увидите
высоко
серебряное
крыло.
She's
away
and
westward
bound,
far
above
the
clouds
she'll
fly
Она
далеко
и
направляется
на
запад,
высоко
над
облаками
она
полетит
There
the
mornin'
rain
don't
fall,
and
the
sun
always
shines
Там
не
идет
утренний
дождь,
и
всегда
светит
солнце
She'll
be
flyin'
over
my
home
in
about
three
hours'
time
Она
пролетит
над
моим
домом
примерно
через
три
часа.
This
old
airport's
got
me
down,
it's
no
earthly
good
to
me
Этот
старый
аэропорт
меня
расстроил,
мне
от
него
никакой
пользы.
And
I'm
stuck
here
on
the
ground
as
cold
and
drunk
as
I
can
be
И
я
застрял
здесь,
на
земле,
настолько
холодный
и
пьяный,
насколько
это
возможно.
You
can't
jump
a
jet
plane
like
you
can
a
freight
train
Вы
не
можете
прыгнуть
на
реактивный
самолет,
как
на
грузовой
поезд.
So,
I'd
best
be
on
my
way
in
the
early
mornin'
rain
Так
что
мне
лучше
отправиться
в
путь
под
ранним
утренним
дождем.
You
can't
jump
a
jet
plane
like
you
can
a
freight
train
Вы
не
можете
прыгнуть
на
реактивный
самолет,
как
на
грузовой
поезд.
So,
I'd
best
be
on
my
way
in
the
early
mornin'
rain
Так
что
мне
лучше
отправиться
в
путь
под
ранним
утренним
дождем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Lightfoot
Attention! Feel free to leave feedback.