Gordon Lightfoot - I'd Do It Again - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gordon Lightfoot - I'd Do It Again




I'd Do It Again
Я бы повторил это снова
A one man band on a one night stand
Музыкант-одиночка на разовом выступлении
As a one man band should be
Каким и должен быть музыкант-одиночка
The cried for more, he replied why sure
Они кричали «ещё», он отвечал: «конечно»
And he played one just for free
И сыграл одну песню бесплатно
The sounds he laid down, the songs he played
Звуки, что он извлекал, песни, что он играл
Made the ladies all come to call
Заставляли всех дам приходить
He was born in the back of a Seminole bus
Он родился в салоне автобуса «Семинол»
On the road to Niagara Falls
По дороге на Ниагарский водопад
I'd do it again, said I'd do it again
Я бы повторил это снова, сказал я бы повторил это снова
I'd do it again
Я бы повторил это снова
The one man band philosophical man
Музыкант-одиночка, философствующий человек
Didn't lie when he said to us
Не лгал, когда говорил нам
I seen the high rollers come and go
Я видел, как приходят и уходят богачи
It's the holy rollers I trust
Я верю только святошам
The man said then he was sixteen when
Этот человек сказал, что ему было шестнадцать, когда
He retired from the county school
Он ушёл из районной школы
A wee bit thin with a will to begin
Худощавый, с желанием начать
He was known to be no man's fool
Он был известен как себе на уме
I'd do it again, I'd do it again
Я бы повторил это снова, я бы повторил это снова
He said I'd do it again, I'd do it again
Он сказал: «Я бы повторил это снова, я бы повторил это снова»
I'd do it again
Я бы повторил это снова
The one man band was a mighty good man
Музыкант-одиночка был отличным человеком
Cause he played 'til the break of dawn
Потому что он играл до рассвета
He ups and downs about four more rounds
Он поднимался и спускался ещё четыре круга
And he stayed 'til the crowd went home
И оставался, пока толпа не расходилась по домам
It seemed to me like he never could be
Мне казалось, он никогда не сможет быть
Like anything I'd ever seen before
Подобным чему-либо, что я когда-либо видел
When he stepped from the stage with his ax in his hand
Когда он сошёл со сцены со своим инструментом в руке
And he run through the backstage door
И пробежал через дверь за кулисы
I'd do it again, he said I'd do it again
Я бы повторил это снова, он сказал: «Я бы повторил это снова»
I'd do it again
Я бы повторил это снова
A one man band on a one night stand
Музыкант-одиночка на разовом выступлении
As a one man band should be
Каким и должен быть музыкант-одиночка
They cried for more, he replied why sure
Они кричали «ещё», он отвечал: «конечно»
And he played one just for free
И сыграл одну песню бесплатно





Writer(s): Gordon Lightfoot


Attention! Feel free to leave feedback.