Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd Rather Press On
Ich möchte lieber weitermachen
Is
it
my
imagination
or
is
it
my
iron
pride
Ist
es
meine
Einbildung
oder
mein
eiserner
Stolz
I
wonder
if
it
matters
much
if
time
is
on
my
side
Ich
frage
mich,
ob
es
eine
Rolle
spielt,
wenn
die
Zeit
auf
meiner
Seite
ist
I'd
rather
press
on,
I
don't
wanna
rest
easy
Ich
möchte
lieber
weitermachen,
ich
will
mich
nicht
ausruhen
Anywhere
I
stray,
I
will
make
it
a
brand
new
day
Wo
auch
immer
ich
hingehe,
ich
werde
es
zu
einem
brandneuen
Tag
machen
Anyway,
that's
all
I've
got
to
say
Wie
auch
immer,
das
ist
alles,
was
ich
zu
sagen
habe
I'd
rather
be
by
the
seaside,
than
be
playin'
a
one
night
stand
Ich
wäre
lieber
am
Meer,
als
einen
One-Night-Stand
zu
haben
I've
been
too
wrapped
up
in
my
own
dreams,
I
will
change
things
if
I
can
Ich
war
zu
sehr
in
meine
eigenen
Träume
verstrickt,
ich
werde
die
Dinge
ändern,
wenn
ich
kann
I
gotta
press
on,
don't
wanna
rest
easy
Ich
muss
weitermachen,
will
mich
nicht
ausruhen
Wouldn't
it
feel
fine
to
return
to
the
women
and
the
wine
Wäre
es
nicht
schön,
zu
den
Frauen
und
dem
Wein
zurückzukehren
And
all
of
the
sunshine
that
we
knew
Und
all
dem
Sonnenschein,
den
wir
kannten
You
will
never
know
what
blue
is
until
you
have
played
the
game
Du
wirst
nie
wissen,
was
Blau
ist,
bis
du
das
Spiel
gespielt
hast
Till
you
live
life
in
solitare
where
no
one
knows
your
name
Bis
du
das
Leben
in
Einsamkeit
lebst,
wo
niemand
deinen
Namen
kennt
I'd
rather
press
on,
I
don't
want
to
rest
easy
Ich
möchte
lieber
weitermachen,
ich
will
mich
nicht
ausruhen
Have
it
anyway
you
will,
I
will
be
with
you
right
up
until
Mach
es,
wie
du
willst,
ich
werde
bei
dir
sein,
bis
The
spell
is
broken
and
all
is
well
Der
Zauber
gebrochen
ist
und
alles
gut
ist
If
you'd
rather
be
by
the
seashore,
well
I
sure
can
understand
Wenn
du
lieber
am
Meer
wärst,
nun,
das
kann
ich
gut
verstehen
Are
you
too
wrapped
up
in
your
own
scene,
I
would
change
things
if
I
can
Bist
du
zu
sehr
in
deine
eigene
Szene
verstrickt,
ich
würde
die
Dinge
ändern,
wenn
ich
kann
I'd
rather
press
on,
don't
wanna
rest
easy
Ich
möchte
lieber
weitermachen,
will
mich
nicht
ausruhen
Wouldn't
it
feel
fine,
but
remembering
the
rhythm
and
the
rhymes
Wäre
es
nicht
schön,
aber
mich
an
den
Rhythmus
und
die
Reime
zu
erinnern
And
all
of
the
good
times
makes
me
blue
Und
all
die
guten
Zeiten
machen
mich
traurig
Wouldn't
it
feel
fine
to
return
to
the
women
and
the
wine
Wäre
es
nicht
schön,
zu
den
Frauen
und
dem
Wein
zurückzukehren
And
all
of
the
sunshine
that
we
knew
Und
all
dem
Sonnenschein,
den
wir
kannten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Lightfoot
Attention! Feel free to leave feedback.