Gordon Lightfoot - Miguel - translation of the lyrics into German

Miguel - Gordon Lightfoottranslation in German




Miguel
Miguel
Never had much to say
Ich hatte nie viel zu sagen
He traveled alone with no friends
Ich reiste allein, ohne Freunde
Like a shadowy ghost
Wie ein schattenhaftes Gespenst
At dawn he came and he went
Im Morgengrauen kam und ging ich
Through the woodland swiftly gliding
Durch den Wald glitt ich schnell dahin
To the young maid he came gliding
Zu der jungen Maid kam ich geglitten
Where she'd run to meet him
Wo sie mir entgegenlief
By the garden wall
An der Gartenmauer
Oh, my sweet Miguel
Oh, meine süße Miguel
I will never tell
Ich werde es niemals verraten
No one will ever know
Niemand wird je erfahren
What I know too well
Was ich nur zu gut weiß
And he'd smile and lay his head on her breast
Und ich lächelte und legte meinen Kopf an ihre Brust
And he'd say I have no fear
Und ich sagte, ich habe keine Angst
They're waiting for me to cross the border, to swim the river
Sie warten darauf, dass ich die Grenze überquere, den Fluss durchschwimme
'Cause I've done that before
Denn das habe ich schon einmal getan
To see my true love's smiling face
Um das lächelnde Gesicht meiner wahren Liebe zu sehen
A hundred times or more
Hundertmal oder öfter
Oh, my sweet Miguel she cried
Oh, meine süße Miguel, rief sie
I'll love you 'till I die
Ich werde dich lieben, bis ich sterbe
He was born to the south
Ich wurde im Süden geboren
In Mexico they say
In Mexiko, sagt man
The child of a man
Als Kind eines Mannes
Who had soon gone away
Der bald fortgegangen war
But his mother loved him dearly
Aber meine Mutter liebte mich sehr
And she would take him yearly
Und sie nahm mich jährlich mit
To the great cathedral in St. Augustine
Zur großen Kathedrale in St. Augustine
Oh, my young Miguel
Oh, mein junger Miguel
Listen to the bell
Höre auf die Glocke
Of my poverty
Meiner Armut
You must never tell
Du darfst es niemals verraten
And he cried himself to sleep in the night
Und ich weinte mich nachts in den Schlaf
And he vowed to make things right
Und ich schwor, alles in Ordnung zu bringen
So he took the gun down from the wall and he paid a call
Also nahm ich die Waffe von der Wand und stattete einen Besuch ab
He knew she'd understand
Ich wusste, sie würde es verstehen
A lawman came to capture him
Ein Gesetzeshüter kam, um mich zu fangen
The gun jumped in his hand
Die Waffe sprang in meine Hand
Oh, Miguel the mother cried
Oh, Miguel, rief die Mutter
You must run son or you'll die
Du musst rennen, mein Sohn, sonst stirbst du
So the story is told
So wird die Geschichte erzählt
Of his true love 'cross the line
Von meiner wahren Liebe jenseits der Grenze
As strong as the oak
So stark wie die Eiche
And as sweet as the vine
Und so süß wie die Rebe
And the child she bore him
Und das Kind, das sie mir gebar
Came on that fateful mornin'
Kam an jenem schicksalhaften Morgen
When they sent him to his final rest
Als sie mich zu meiner letzten Ruhe schickten
Oh, my sweet Miguel
Oh, meine süße Miguel
Listen to the bell
Höre auf die Glocke
No one will ever know
Niemand wird je erfahren
What I know too well
Was ich nur zu gut weiß
And she'd smile and lay the child on her breast
Und sie lächelte und legte das Kind an ihre Brust
And she'd say I have no fear
Und sie sagte, ich habe keine Angst
I'm waiting for you to cross the border, to swim the river
Ich warte darauf, dass du die Grenze überquerst, den Fluss durchschwimmst
'Cause you've done that before
Denn das hast du schon einmal getan
To see your true love's smiling face
Um das lächelnde Gesicht deiner wahren Liebe zu sehen
A hundred times or more
Hundertmal oder öfter
Oh, my sweet Miguel she cried
Oh, meine süße Miguel, rief sie
I'll love you 'till I die
Ich werde dich lieben, bis ich sterbe





Writer(s): Gordon Lightfoot


Attention! Feel free to leave feedback.