Gordon Lightfoot - No Mistake About It - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gordon Lightfoot - No Mistake About It




No Mistake About It
В этом нет никаких сомнений
She's the shine in every moonbeam, kinda girl who can pick you clean.
Она сияние каждого лунного луча, та девушка, что может оставить тебя без копейки.
She's a star in every other man's eyes, she's the girl in every man's day.
Она звезда в глазах любого другого мужчины, она та самая девушка в жизни каждого.
Pretty soon she will make her way into the back door, of your mind.
Очень скоро она проберется через черный ход в твой разум.
She moves like a raptor, she moves like a snake.
Она двигается, как хищная птица, она двигается, как змея.
She moves like a raptor, she moves me to make no mistake about it, no mistake about it.
Она двигается, как хищная птица, она заставляет меня поверить, что в этом нет никаких сомнений, в этом нет никаких сомнений.
She was kind of a neighborhood kid, pretty soon she will flip your lid.
Она была вроде как девчонкой по соседству, но очень скоро она сведет тебя с ума.
She's the pearl in every other man's tea, she's the smile in every man's eyes,
Она жемчужина в чашке любого другого, она улыбка в глазах любого другого,
Kinda girl who can put you wise. She's a girl lets every other man be.
Та девушка, что может тебя просветить. Та девушка, что позволяет быть рядом любому другому.
She moves like a raptor, (no mistake about it), she moves like a ghost, (no mistake about it).
Она двигается, как хищная птица, этом нет никаких сомнений), она двигается, как призрак этом нет никаких сомнений).
She moves me like a raptor, (no mistake about it), she moves me to boast,
Она заводит меня, как хищная птица этом нет никаких сомнений), она заставляет меня хвастаться,
No mistake about it, no mistake about it.
В этом нет никаких сомнений, в этом нет никаких сомнений.
She's the shine in every moonbeam,
Она сияние каждого лунного луча,
Kinda girl who can make you lean over backwards, or so they say.
Та девушка, что может заставить тебя лезть из кожи вон, или так говорят.
She's the girl in every man's game, pretty soon she will pick your brain.
Она та самая девушка в игре каждого, очень скоро она вынесет тебе мозг.
She's the smile in every other man's day.
Она улыбка каждого дня любого другого парня.
She moves like a raptor, (no mistake about it), she moves like a snake, (no mistake about it).
Она двигается, как хищная птица, этом нет никаких сомнений), она двигается, как змея, этом нет никаких сомнений).
She moves me like a raptor, (no mistake about it), she moves me to make
Она заводит меня, как хищная птица этом нет никаких сомнений), она заставляет меня сделать
No mistake about it, no mistake about it.
В этом нет никаких сомнений, в этом нет никаких сомнений.
She moves like a raptor, (no mistake about it), she moves like a ghost, (no mistake about it).
Она двигается, как хищная птица, этом нет никаких сомнений), она двигается, как призрак этом нет никаких сомнений).
She moves me like a raptor, (no mistake about it), she moves me to boast,
Она заводит меня, как хищная птица этом нет никаких сомнений), она заставляет меня хвастаться,
No mistake about it, no mistake about it.
В этом нет никаких сомнений, в этом нет никаких сомнений.
She moves like a raptor, (no mistake about it), she moves like a snake, (no mistake about it).
Она двигается, как хищная птица, этом нет никаких сомнений), она двигается, как змея, этом нет никаких сомнений).
She moves me like a raptor, (no mistake about it), she moves me to make
Она заводит меня, как хищная птица этом нет никаких сомнений), она заставляет меня сделать
No mistake about it, no mistake about it.
В этом нет никаких сомнений, в этом нет никаких сомнений.





Writer(s): Gordon Lightfoot


Attention! Feel free to leave feedback.