Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pussywillows, Cat-Tails
Weidenkätzchen, Rohrkolben
Pussywillows
cat-tails
soft
winds
and
roses
Weidenkätzchen,
Rohrkolben,
sanfte
Winde
und
Rosen
Rainpools
in
the
woodland
water
to
my
knees
Regenpfützen
im
Wald,
Wasser
bis
zu
meinen
Knien
Shivering
quivering
the
warm
breath
of
spring
Zitternd,
bebend,
der
warme
Atem
des
Frühlings
Pussywillows
cat-tails
soft
winds
and
roses
Weidenkätzchen,
Rohrkolben,
sanfte
Winde
und
Rosen
Catbirds
and
cornfields
daydreams
together
Spottdrosseln
und
Kornfelder,
Tagträume
gemeinsam
Riding
on
the
roadside
the
dust
gets
in
your
eyes
Am
Straßenrand
fahren,
der
Staub
gelangt
in
deine
Augen
Reveling,
disheveling
the
summer
nights
can
bring
Schwelgend,
zerzaust,
die
Sommernächte
können
es
bringen
Pussywillows
cat-tails
soft
winds
and
roses
Weidenkätzchen,
Rohrkolben,
sanfte
Winde
und
Rosen
Slanted
rays
and
colored
days
stark
blue
horizons
Schräge
Strahlen
und
farbige
Tage,
krasse
blaue
Horizonte
Naked
limbs
and
wheat
bins
hazy
afternoons
Nackte
Äste
und
Getreidesilos,
dunstige
Nachmittage
Voicing
rejoicing
the
wine
cups
do
bring
Stimmen,
die
sich
freuen,
die
Weinbecher
bringen
es
Pussywillows
cat-tails
soft
winds
and
roses
Weidenkätzchen,
Rohrkolben,
sanfte
Winde
und
Rosen
Harsh
nights
and
candlelights
wood
fires
a-blazin'
Raue
Nächte
und
Kerzenlicht,
Holzfeuer
lodern
Soft
lips
and
fingertips
resting
in
my
soul
Weiche
Lippen
und
Fingerspitzen,
ruhen
in
meiner
Seele
Treasuring
remembering
the
promise
of
spring
Schätzen,
erinnern,
das
Versprechen
des
Frühlings
Pussywillows
cat-tails
soft
winds
and
roses
Weidenkätzchen,
Rohrkolben,
sanfte
Winde
und
Rosen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Lightfoot
Attention! Feel free to leave feedback.