Gordon Lightfoot - Restless - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gordon Lightfoot - Restless




Restless
Неугомонность
There's a kind of a restless feeling and it pulls me from within
Есть какое-то беспокойное чувство, и оно тянет меня изнутри,
It sets my senses reeling and my wheels begin to spin
Оно кружит мои чувства, и мои колеса начинают вращаться.
In the quietude of winter you can hear the wild geese cry
В тишине зимы ты можешь услышать крик диких гусей,
And I will always love that sound until the day I die
И я всегда буду любить этот звук до самой смерти.
There's a plain and a simple answer to each and every quest
Есть простой и ясный ответ на любой вопрос
From every quiet dancer who might be a special guest
От каждой молчаливой танцовщицы, которая может быть особенной гостьей
In a movie made for TV or a late night interview
В фильме, снятом для телевидения, или в ночном интервью
You might even find them on the young and the restless too
Ты можешь даже найти их на "Молодых и дерзких".
Do you get that restless yearning when you hear a whistle blast
Испытываешь ли ты это беспокойное томление, когда слышишь свист,
Hear an echo from the past
Слышишь эхо прошлого,
Of an old engine flyin' down a road that's ironcast
Старого локомотива, мчащегося по дороге, отлитой из железа?
The lake is blue, the sky is gray and the leaves have turned to gold
Озеро голубое, небо серое, а листья стали золотыми,
The wild goose will be on her way, the weather's much too cold
Дикий гусь будет в пути, погода слишком холодная.
When the muskie and the old trout too have all gone down to rest
Когда и щука, и старый форель отправятся на покой,
We will be returning to the things that we do best
Мы вернемся к тому, что у нас лучше всего получается.
Would you get that restless feeling when you think about your dad
Испытываешь ли ты это беспокойное чувство, когда думаешь о своем отце
And the scrimshaw that he had
И о его резном роге,
Of an old schooner rovin' 'neath a sky that's ironclad
О старой шхуне, бороздящей под небом, закованным в железо?
There's a kind of a restless feeling and it catches you off guard
Есть какое-то беспокойное чувство, и оно застает тебя врасплох,
As we gaze out in a distance through the trees in my back yard
Когда мы смотрим вдаль сквозь деревья на моем заднем дворе.
I can feel that restless yearning of those geese as off they roam
Я чувствую это беспокойное томление этих гусей, когда они улетают,
Then trade that for a warm bed and a place I can call home
А затем меняю его на теплую постель и место, которое я могу назвать домом.
Will you get that restless feeling when you hear the wicked blast
Испытаешь ли ты это беспокойное чувство, когда услышишь зловещий рев
Of a spectre from the past
Призрака из прошлого,
Of a cold diesel rollin' down a road that's built to last
Старого дизеля, катящего по дороге, построенной на века?
Do you get that restless yearning when you hear a whistle blast
Испытываешь ли ты это беспокойное томление, когда слышишь свист,
See an image from the past
Видишь образ из прошлого,
Of an old schooner flyin' down a sky that's overcast
Старой шхуны, летящей в затянутом облаками небе?





Writer(s): Gordon Lightfoot


Attention! Feel free to leave feedback.