Lyrics and translation Gordon Lightfoot - Summertime Dream
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summertime Dream
Летняя мечта
Where
the
road
runs
down
by
the
Butternut
Grove
Где
дорога
бежит
мимо
рощи
орешника,
To
old
Bill
Skinners
Stream
К
старому
Ручью
Билла
Скиннера,
Do
tell
at
the
noonday
bell
Скажи,
когда
пробьет
полуденный
колокол,
It's
time
for
a
summertime
dream
Что
время
летней
мечты
настало.
In
a
lunch
pail
town,
in
a
one
horse
way
В
городке,
где
все
носят
с
собой
еду,
You
can
live
like
a
king
and
queen
Где
лишь
одна
лошадь
и
та
к
полудню
устала,
Let's
steal
away
in
the
noonday
sun
Мы
будем
жить
как
король
с
королевой,
It's
time
for
a
summertime
dream
Украв
этот
день
у
солнца,
ведь
время
летней
мечты
настало.
Birds
in
all
creation
Птицы
в
округе,
Will
be
twitterin'
in
the
trees
Будут
щебетать
на
деревьях,
And
down
below's
a
pond
I
know
А
внизу
есть
пруд,
я
знаю,
You
can
swim
in
it
if
you
please
Ты
можешь
искупаться
в
нем,
если
хочешь.
And
if
you
come
'round
when
the
mill
shuts
down
И
если
ты
придешь,
когда
мельница
закроется,
You
can
see
what
chivalry
means
Ты
увидишь,
что
значит
рыцарство,
Let's
steal
away
in
the
noonday
sun
Давай
сбежим
под
полуденным
солнцем,
It's
time
for
a
summertime
dream
Ведь
время
летней
мечты
настало.
On
a
trip
on
down
to
wonderland
В
путешествии
в
страну
чудес,
In
love
among
the
flowers
Влюбленные
среди
цветов,
Where
time
gets
lost
with
no
straw
boss
Где
время
теряется
без
надсмотрщика,
Tallyin'
up
the
hours
Подсчитывающего
часы.
Where
the
road
runs
down
by
the
Butternut
Grove
Где
дорога
бежит
мимо
рощи
орешника,
To
old
Bill
Skinners
Stream
К
старому
Ручью
Билла
Скиннера,
Do
tell
at
the
noonday
bell
Скажи,
когда
пробьет
полуденный
колокол,
It's
time
for
a
summertime
dream
(time
for
a
summertime
dream)
Что
время
летней
мечты
настало
(время
летней
мечты
настало).
Birds
in
all
creation
Птицы
в
округе,
Will
be
twitterin'
in
the
trees
Будут
щебетать
на
деревьях,
And
down
below's
a
pond
I
know
А
внизу
есть
пруд,
я
знаю,
You
can
swim
in
it
if
you
please
Ты
можешь
искупаться
в
нем,
если
хочешь.
So
if
you
come
'round
when
the
mill
shuts
down
Так
что,
если
ты
придешь,
когда
мельница
закроется,
You
can
see
what
chivalry
means
Ты
увидишь,
что
значит
рыцарство,
Let's
steal
away
in
the
noonday
sun
Давай
сбежим
под
полуденным
солнцем,
It's
time
for
a
summertime
dream
Ведь
время
летней
мечты
настало.
(It's
time
for
a
summertime
dream)
(Время
летней
мечты
настало)
(It's
time
for
a
summertime
dream)
(Время
летней
мечты
настало)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Lightfoot
Attention! Feel free to leave feedback.