Gordon Lightfoot - The House You Live In - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gordon Lightfoot - The House You Live In




The House You Live In
Дом, в котором ты живешь
Go first in the world, go forth with your fears
Иди в этот мир первым, иди с опаской,
Remember a price must be paid
Помни - за все приходится платить.
Be always too soon, be never too fast
Всегда спеши, но никогда не торопись
At the time when all bets must be laid
В тот час, когда все ставки сделаны.
Beware of the darkness, be kind to your children
Остерегайся тьмы, будь добр к своим детям,
Remember the woman who waits
Помни ту, что ждет,
And the house you live in will never fall down
И дом, в котором ты живешь, никогда не падет,
If you pity the stranger who stands at your gate
Если ты пожалеешь странника у своих ворот.
When you're caught by the gale and you're full under sail
Когда ты в море под всеми парусами,
Beware of the dangers below
Остерегайся опасностей, что таятся внизу.
And the song that you sing should not be too sad
И песня твоя не должна быть слишком грустной,
And be sure not to sing it too slow
И не пой ее слишком медленно.
Be calm in the face of all common disgraces
Сохраняй спокойствие перед лицом позора,
And know what they're doin' it for
Знай, за что они это делают.
And the house you live in will never fall down
И дом, в котором ты живешь, никогда не падет,
If you pity the stranger who stands at your door
Если ты пожалеешь странника у своей двери.
When you're out on the road and feelin' quite lost
Когда ты в пути и совсем потерялся,
Consider the burden of fame
Подумай о бремени славы,
And he who is wise will not criticize
И мудрый не станет критиковать,
When other men fail at the game
Когда другие терпят поражение в игре.
Beware of strange faces and dark dingy places
Остерегайся незнакомых лиц и темных, мрачных мест,
Be careful while bending the law
Будь осторожен, нарушая закон.
And the house you live in will never fall downa
И дом, в котором ты живешь, никогда не падет,
If you pity the stranger who stands at your door
Если ты пожалеешь странника у своей двери.
When you're down in the dumps and not ready to deal
Когда ты в унынии и не готов к борьбе,
Decide what it is that you need
Реши, что тебе нужно.
Is it money or love, is it learning to live
Деньги или любовь, научиться жить
Or is it the mouth you must feed
Или накормить того, кого нужно накормить?
Be known as a man who will always be candid
Будь известен как человек, который всегда будет откровенен
On questions that do not relate
В вопросах, которые не имеют значения.
And the house you live in will never fall down
И дом, в котором ты живешь, никогда не падет,
If you pity the stranger who stands at the gate
Если ты пожалеешь странника у своих ворот.
And the house you live in will never fall down
И дом, в котором ты живешь, никогда не падет,
If you pity the stranger who stands at the gate
Если ты пожалеешь странника у своих ворот.





Writer(s): Gordon Lightfoot


Attention! Feel free to leave feedback.