Lyrics and translation Gordon Lightfoot - The House You Live In
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The House You Live In
Дом, в котором ты живешь
Go
first
in
the
world,
go
forth
with
your
fears
Иди
в
этот
мир
первым,
иди
с
опаской,
Remember
a
price
must
be
paid
Помни
- за
все
приходится
платить.
Be
always
too
soon,
be
never
too
fast
Всегда
спеши,
но
никогда
не
торопись
At
the
time
when
all
bets
must
be
laid
В
тот
час,
когда
все
ставки
сделаны.
Beware
of
the
darkness,
be
kind
to
your
children
Остерегайся
тьмы,
будь
добр
к
своим
детям,
Remember
the
woman
who
waits
Помни
ту,
что
ждет,
And
the
house
you
live
in
will
never
fall
down
И
дом,
в
котором
ты
живешь,
никогда
не
падет,
If
you
pity
the
stranger
who
stands
at
your
gate
Если
ты
пожалеешь
странника
у
своих
ворот.
When
you're
caught
by
the
gale
and
you're
full
under
sail
Когда
ты
в
море
под
всеми
парусами,
Beware
of
the
dangers
below
Остерегайся
опасностей,
что
таятся
внизу.
And
the
song
that
you
sing
should
not
be
too
sad
И
песня
твоя
не
должна
быть
слишком
грустной,
And
be
sure
not
to
sing
it
too
slow
И
не
пой
ее
слишком
медленно.
Be
calm
in
the
face
of
all
common
disgraces
Сохраняй
спокойствие
перед
лицом
позора,
And
know
what
they're
doin'
it
for
Знай,
за
что
они
это
делают.
And
the
house
you
live
in
will
never
fall
down
И
дом,
в
котором
ты
живешь,
никогда
не
падет,
If
you
pity
the
stranger
who
stands
at
your
door
Если
ты
пожалеешь
странника
у
своей
двери.
When
you're
out
on
the
road
and
feelin'
quite
lost
Когда
ты
в
пути
и
совсем
потерялся,
Consider
the
burden
of
fame
Подумай
о
бремени
славы,
And
he
who
is
wise
will
not
criticize
И
мудрый
не
станет
критиковать,
When
other
men
fail
at
the
game
Когда
другие
терпят
поражение
в
игре.
Beware
of
strange
faces
and
dark
dingy
places
Остерегайся
незнакомых
лиц
и
темных,
мрачных
мест,
Be
careful
while
bending
the
law
Будь
осторожен,
нарушая
закон.
And
the
house
you
live
in
will
never
fall
downa
И
дом,
в
котором
ты
живешь,
никогда
не
падет,
If
you
pity
the
stranger
who
stands
at
your
door
Если
ты
пожалеешь
странника
у
своей
двери.
When
you're
down
in
the
dumps
and
not
ready
to
deal
Когда
ты
в
унынии
и
не
готов
к
борьбе,
Decide
what
it
is
that
you
need
Реши,
что
тебе
нужно.
Is
it
money
or
love,
is
it
learning
to
live
Деньги
или
любовь,
научиться
жить
Or
is
it
the
mouth
you
must
feed
Или
накормить
того,
кого
нужно
накормить?
Be
known
as
a
man
who
will
always
be
candid
Будь
известен
как
человек,
который
всегда
будет
откровенен
On
questions
that
do
not
relate
В
вопросах,
которые
не
имеют
значения.
And
the
house
you
live
in
will
never
fall
down
И
дом,
в
котором
ты
живешь,
никогда
не
падет,
If
you
pity
the
stranger
who
stands
at
the
gate
Если
ты
пожалеешь
странника
у
своих
ворот.
And
the
house
you
live
in
will
never
fall
down
И
дом,
в
котором
ты
живешь,
никогда
не
падет,
If
you
pity
the
stranger
who
stands
at
the
gate
Если
ты
пожалеешь
странника
у
своих
ворот.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gordon Lightfoot
Attention! Feel free to leave feedback.