Gordon Lightfoot - The Laughter We Seek - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gordon Lightfoot - The Laughter We Seek




The Laughter We Seek
Смех, Который Мы Ищем
Two, three, four
Раз, два, три, четыре
You can go your way and I will go my way
Ты можешь идти своей дорогой, а я пойду своей
You can have your say and I will have mine
Ты можешь сказать свое слово, а я скажу свое
You can be my friend, I will be your friend
Ты можешь быть моим другом, я буду твоим другом
You can be my friend and I will be fine
Ты можешь быть моим другом, и у меня все будет хорошо
Is it the answer we seek?
Это ли тот ответ, который мы ищем?
How does it stand as we speak?
Каково это, когда мы говорим?
The world is unfriendly, there's reason to fear
Мир недружелюбен, есть чего бояться
In the wink of an eye you could see it all crumble
В мгновение ока ты можешь увидеть, как все рушится
I saw someone mumble, the time may be near
Я видел, как кто-то бормочет, возможно, время близко
Is it the laughter we seek? Is it the role of the meek?
Это ли тот смех, который мы ищем? Это ли удел кротких?
Is it the answer in Greek? Is it the soul of a geek?
Это ли ответ на греческом? Это ли душа ботаника?
The earth is a slumber the guard is awake
Земля дремлет, страж бодрствует
On their midnight watch when there'll be no mistake
В свой полуночный дозор, когда ошибки быть не может
Is it the gold that we seek? Is it the minds of the meek?
Это ли то золото, которое мы ищем? Это ли умы кротких?
Is it the time of the week? Where does it stand as we speak?
Это ли день недели? Каково это, когда мы говорим?
You can go your way and I will go mine
Ты можешь идти своим путем, а я пойду своим
You can have your say and I will have mine
Ты можешь сказать свое слово, а я скажу свое
You can think your way and I will think my way
Ты можешь думать по-своему, а я буду думать по-своему
You can try your way and I will be fine
Ты можешь попробовать по-своему, и у меня все будет хорошо
What is the answer we seek?
Какой ответ мы ищем?
Where does it stand as we speak?
Каково это, когда мы говорим?
The world is unsightly, there's reason to be
Мир непригляден, есть от чего быть
In the wink of an eye we could feel the dream shatter
В мгновение ока мы могли бы почувствовать, как рушится мечта
So what be the matter for what shall we see?
Так в чем же дело, что же мы увидим?
Is it the laughter we seek? Is it the role of the meek?
Это ли тот смех, который мы ищем? Это ли удел кротких?
Is it the time of the week? Is it the soul of a geek?
Это ли день недели? Это ли душа ботаника?
The night is uncertain, the guard is at hand
Ночь полна неизвестности, страж рядом
On their midnight watch over fear in the land
В свой полуночный дозор, охраняя землю от страха
Is it the laughter we seek? Is it the minds of the meek?
Это ли тот смех, который мы ищем? Это ли умы кротких?
Is it the answer in Greek? How does it stand as we speak?
Это ли ответ на греческом? Каково это, когда мы говорим?





Writer(s): Gordon Lightfoot


Attention! Feel free to leave feedback.