Lyrics and translation Rodgers & Hammerstein - The Surrey With The Fringe On Top
The Surrey With The Fringe On Top
Кабриолет с бахромой
Curly:
When
I
take
you
out
tonight
with
me
Керли:
Когда
я
повезу
тебя
сегодня
вечером,
Honey,
here's
the
way
it's
goin'
to
be
Дорогая,
вот
как
всё
будет:
You
will
set
behind
a
team
of
snow-white
horses
Ты
будешь
сидеть
за
упряжкой
белоснежных
лошадей
In
the
slickest
gig
you
ever
see!
В
самом
шикарном
экипаже,
какой
ты
когда-либо
видела!
Aunt
Eller:
(spoken)
Lands!
Тётя
Эллер:
(говорит)
Вот
это
да!
Curly:
Chicks
and
ducks
and
geese
beter
scurry
Керли:
Цыплята,
утки
и
гуси
лучше
разбегайтесь,
When
I
take
you
out
in
the
surrey
Когда
я
прокачу
тебя
в
кабриолете,
When
I
take
you
out
in
the
surrey
with
the
fringe
on
top!
Когда
я
прокачу
тебя
в
кабриолете
с
бахромой!
Watch
thet
fringe
and
see
how
it
flutters
Смотри
на
эту
бахрому,
как
она
развевается,
When
I
drive
them
high-steppin'
strutters
Когда
я
правлю
этими
горделивыми
рысаками.
Nosey
pokes'll
peek
through
their
shutters
and
their
eyes
will
pop!
Любопытные
будут
выглядывать
из
своих
ставней,
и
у
них
глаза
на
лоб
полезут!
The
wheels
are
yeller,
Колёса
жёлтые,
The
upholstery's
brown,
the
dashboard's
genuine
leather
Обивка
коричневая,
приборная
панель
из
настоящей
кожи,
WIth
i
sin-glass
curtains
y'can
roll
right
С
занавесками
из
слюдяного
стекла,
которые
можно
опустить,
Down,
in
case
there's
a
change
in
the
weather
На
случай,
если
погода
изменится.
Two
bright
side
lights
winkin'
and
blinkin'
Два
ярких
боковых
фонаря
мигают
и
подмигивают,
Ain't
no
finer
rig,
I'm
a
thinkin'
Нет
лучше
экипажа,
я
думаю.
You
c'n
keep
yer
rig
if
you're
thinkin'
'at
keer
to
swop
Ты
можешь
оставить
свой
экипаж,
если
думаешь,
Fer
that
shiny
little
surrey
with
the
fringe
on
the
top!
Что
хочешь
обменять
его
на
этот
блестящий
кабриолет
с
бахромой!
Aunt
Eller:
Would
y'
say
the
fringe
was
made
of
silk?
Тётя
Эллер:
Ты
бы
сказал,
что
бахрома
сделана
из
шёлка?
Curly:
Wouldn't
have
no
other
kind
but
silk
Керли:
Не
было
бы
никакой
другой,
кроме
шёлка.
Laurey:
Has
it
really
got
a
team
of
snow-white
horses?
Лори:
У
него
действительно
есть
упряжка
белоснежных
лошадей?
Curly:
One's
like
snow,
the
other's
more
like
milk
Керли:
Одна
как
снег,
другая
скорее
как
молоко.
All
the
world'll
fly
in
a
flurry
Весь
мир
завертится
вихрем,
When
I
take
yout
out
in
the
surrey
Когда
я
прокачу
тебя
в
кабриолете,
When
I
take
you
out
in
the
surrey
with
the
fringe
on
top!
Когда
я
прокачу
тебя
в
кабриолете
с
бахромой!
When
we
hit
that
road,
hell
fer
leather
Когда
мы
помчимся
по
дороге
во
весь
опор,
Cats
and
dogs'll
dance
in
the
heather
Кошки
и
собаки
будут
танцевать
в
вереске,
Birds
and
frogs'll
sing
all
together
and
the
toads
will
hop!
Птицы
и
лягушки
будут
петь
все
вместе,
а
жабы
прыгать!
The
wind'll
whistle
as
we
rattle
along
Ветер
будет
свистеть,
пока
мы
будем
греметь,
The
cows'll
moo
in
the
clover
Коровы
будут
мычать
в
клевере,
The
river
will
ripple
out
a
whispered
song
Река
будет
журчать
шёпотом,
And
whisper
it
over
and
over
И
шептать
его
снова
и
снова.
Don'y
you
wisht
y'd
go
on
ferever?
Разве
ты
не
хотела
бы,
чтобы
это
продолжалось
вечно?
Don't
you
whisht
y'd
go
on
ferever?
Разве
ты
не
хотела
бы,
чтобы
это
продолжалось
вечно?
Don"t
you
wisht
y'd
go
on
ferever
and
ud
never
stop
Разве
ты
не
хотела
бы,
чтобы
это
продолжалось
вечно
и
никогда
не
кончалось
In
that
shiny
litle
surrey
with
fringe
on
the
top
В
этом
блестящем
кабриолете
с
бахромой?
(Spoken)
Y'd
shore
feel
like
a
queen
settin'
up
in
that
carriage.
(говорит)
Ты
точно
почувствуешь
себя
королевой,
сидя
в
этом
экипаже.
Curly:
(spoken)
On'y
she
talked
so
mean
to
me
a
while
Керли:
(говорит)
Только
она
так
грубо
со
мной
разговаривала,
Back,
Aunt
Eller,
that
I'm
in
good
mind
not
to
take
her!
Тётя
Эллер,
что
я
почти
решил
не
брать
её.
Laurey:
(spoken)
Ain't
said
I
was
going!
Лори:
(говорит)
Не
говорила,
что
поеду!
Curly:
(spoken)
I
ain't
ast
you!
Керли:
(говорит)
А
я
тебя
и
не
приглашал!
Laurey:
(spoken)
Where'd
you
get
such
a
rig
at?
Лори:
(говорит)
Где
ты
раздобыл
такой
экипаж?
(Laughs)
I
bet
he
went
and
hired
a
rig
(Смеётся)
Держу
пари,
он
пошёл
и
нанял
экипаж
Over
to
Claremore!
Thinking
I'd
go
with
him!
В
Клэрморе!
Думая,
что
я
поеду
с
ним!
Curly:
'S
all
you
know
about
it.
Керли:
Это
всё,
что
ты
знаешь
об
этом.
Laurey:
Spent
all
his
money
h'arin'
a
Лори:
Потратил
все
свои
деньги
на
аренду
Rig,
and
now
ain't
got
nobody
to
ride
in
it!
Экипажа,
а
теперь
нет
никого,
чтобы
в
нём
кататься!
Curly:
Have
too!...
Did
not
h'ar
it.
Керли:
Есть!...
Не
нанимал.
Made
the
whole
thing
up
outa
my
head.
Всё
это
выдумал
из
головы.
Laurey:
What?
Made
it
up?
Лори:
Что?
Выдумал?
Curly:
Dashboard
and
all.
Керли:
Приборную
панель
и
всё
остальное.
Laurey:
Oh!
Git
offa
the
place
you!
Aunt
Eller,
Лори:
О!
Убирайся
отсюда!
Тётя
Эллер,
Make
him
git
hissef
outa
here!
Tellin'
me
lies!
Заставьте
его
уйти
отсюда!
Рассказывает
мне
сказки!
Curly:
Makin'
up
a
few'--
look
out
now!
Керли:
Придумывать
немного...
Послушай!
Makin'
up
a
few
purties
ain't
agin
no
law
'at
I
know
of.
Придумывать
немного
красивого
— это
не
противозаконно,
насколько
я
знаю.
Don't
you
wish
they
WAS
such
a
rig,
though.
Хотела
бы
ты,
чтобы
такой
экипаж
существовал.
Nen
y'could
go
to
the
play
party
and
dance
a
hoe-down
till
mornin'
if
Тогда
ты
могла
бы
пойти
на
вечеринку
и
танцевать
до
утра,
если
бы
You
was
mind
to...
Nen
when
you
was
all
wore
out,
Захотела...
А
когда
ты
бы
совсем
устала,
I'd
lift
you
onto
the
surrey,
Я
бы
посадил
тебя
в
кабриолет,
And
jump
up
alongside
of
you-
and
we'd
jist
И
запрыгнул
бы
рядом
с
тобой
— и
мы
бы
просто
Point
the
horses
home...
I
can
picture
the
whole
thing
Направили
лошадей
домой...
Я
могу
представить
себе
всё
это.
Curly:
(sings)
I
can
see
the
stars
gittin'
blurry
Керли:
(поёт)
Я
вижу,
как
звёзды
становятся
размытыми,
When
we
ride
back
home
in
the
surrey
Когда
мы
едем
домой
в
кабриолете,
Ridin'
slowly
home
in
the
surrey
with
the
fringe
on
top
Медленно
едем
домой
в
кабриолете
с
бахромой.
I
can
feel
the
day
gittin'
older,
Я
чувствую,
как
день
стареет,
Feel
a
sleepy
head
near
my
shoulder,
Чувствую
сонную
голову
рядом
со
своим
плечом,
Noddin',
Droppin',
close
to
my
shoulder
till
it
falls,
kerplop!
Клонящуюся,
падающую,
близко
к
моему
плечу,
пока
она
не
упадёт,
плюх!
The
sun
is
swimmin'
on
the
rim
of
a
hill
Солнце
плывёт
по
краю
холма,
The
moon
is
takin'
a
header
Луна
ныряет,
And
jist
as
I'm
thinkin'
all
the
earth
is
still
И
как
раз
когда
я
думаю,
что
вся
земля
затихла,
A
lark'll
wake
up
in
the
medder...
Жаворонок
проснётся
на
лугу...
Hush!
You
bird,
my
baby's
a-sleepin'
Тише!
Ты,
птица,
моя
малышка
спит,
Maybe
got
a
dream
worth
a-keepin'
Может
быть,
ей
снится
сон,
который
стоит
сохранить.
Whoa!
You
team,
and
jist
keep
a
creepin'
at
a
slow
clip-clop
Тпру!
Вы,
лошадки,
и
просто
продолжайте
красться
тихим
цок-цок.
Don't
you
hurry
with
the
surrey
with
the
fringe
on
the
top
Не
торопитесь
с
кабриолетом
с
бахромой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard
Attention! Feel free to leave feedback.