Gordon MacRae & Film Soundtrack - Soliloquy - translation of the lyrics into German




Soliloquy
Selbstgespräch
I wonder what he'll think of me
Ich frage mich, was er von mir denken wird.
I guess he'll call me the "old man"
Ich schätze, er wird mich den "alten Mann" nennen.
I guess he'll think I can lick
Ich schätze, er wird denken, ich kann den Vater
Every other feller's father
jedes anderen Kerls besiegen.
Well, I can!
Nun, das kann ich!
I bet that he'll turn out to be
Ich wette, er wird sich herausstellen,
The spittin' image of his dad
ganz der Vater zu sein.
But he'll have more common sense
Aber er wird mehr gesunden Menschenverstand haben,
Than his puddin-headed father ever had
als sein dusseliger Vater je hatte.
I'll teach him to wrestle and dive through a wave
Ich werde ihm beibringen, zu ringen und durch eine Welle zu tauchen,
When we go in the mornin's for our swim
wenn wir morgens schwimmen gehen.
His mother can teach him the way to behave
Seine Mutter kann ihm beibringen, wie man sich benimmt,
But she won't make a sissy out o' him
aber sie wird kein Weichei aus ihm machen.
Not him!
Nicht aus ihm!
Not my boy!
Nicht aus meinem Jungen!
Not Bill!
Nicht aus Bill!
Bill
Bill
My boy Bill, I will see that he is named after me, I will
Mein Junge Bill, ich werde dafür sorgen, dass er nach mir benannt wird, ich werde
My boy, Bill, he'll be tall and as tough as a tree, will Bill!
Mein Junge, Bill, er wird groß und stark wie ein Baum sein, mein Bill!
Like a tree he'll grow with his head held high
Wie ein Baum wird er wachsen, mit erhobenem Haupt
And his feet planted firm on the ground
und festen Füßen auf dem Boden.
And you won't see nobody dare to try
Und du wirst niemanden sehen, der es wagt,
To boss him or toss him around
ihn herumzukommandieren oder herumzustoßen.
No pot-bellied, baggy-eyed bully
Kein dickbäuchiger, tränensackiger Tyrann
Will boss him around
wird ihn herumkommandieren.
I don't give a hang what he does
Es ist mir egal, was er tut,
As long as he does what he likes
solange er tut, was er will.
He can sit on his tail or work on a rail
Er kann auf seinem Hintern sitzen oder an einer Schiene arbeiten,
With a hammer, hammering spikes
mit einem Hammer, der Nägel einschlägt.
He can ferry a boat on a river
Er kann ein Boot auf einem Fluss fahren
Or peddle a pack on his back
oder ein Paket auf seinem Rücken tragen
Or work up and down the streets of a town
oder die Straßen einer Stadt auf und ab gehen,
With a whip and a horse and a hack
mit einer Peitsche, einem Pferd und einer Kutsche.
He can haul a scow along a canal
Er kann einen Kahn einen Kanal entlangziehen,
Run a cow around a corral
eine Kuh um eine Koppel treiben
Or maybe bark for a carousel
oder vielleicht für ein Karussell werben.
Of course it takes talent to do that well
Natürlich braucht es Talent, um das gut zu machen.
He might be a champ of the heavyweights
Er könnte ein Schwergewichts-Champion sein
Or a feller that sells you glue
oder ein Kerl, der dir Klebstoff verkauft,
Or President of the United States
oder Präsident der Vereinigten Staaten.
That'd be all right, too
Das wäre auch in Ordnung.
His mother would like that
Seiner Mutter würde das gefallen.
But he wouldn't be President unless he wanted to be!
Aber er würde nicht Präsident werden, wenn er es nicht wollte!
Not Bill!
Nicht Bill!
My boy, Bill, he'll be tall and as tough as a tree, will Bill
Mein Junge, Bill, er wird groß und stark wie ein Baum sein, mein Bill.
Like a tree he'll grow with his head held high
Wie ein Baum wird er wachsen, mit erhobenem Haupt
And his feet planted firm on the ground
und festen Füßen auf dem Boden.
And you won't see nobody dare to try
Und du wirst niemanden sehen, der es wagt,
To boss him or toss him around
ihn herumzukommandieren oder herumzustoßen.
No fat-bottomed, flabby-faced
Kein dickbäuchiger, schlaffgesichtiger,
Pot-bellied, baggy-eyed bully
tränensackiger Tyrann
Will boss him around
wird ihn herumkommandieren.
And I'm hanged if he'll marry his boss' daughter
Und ich will gehängt werden, wenn er die Tochter seines Chefs heiratet,
A skinny-lipped lady with blood like water
eine dünnlippige Dame mit wässrigem Blut,
Who'll give him a peck and call it a kiss
die ihm ein Küsschen gibt und es einen Kuss nennt
And look in his eyes through a lorgnette
und ihm durch ein Lorgnon in die Augen schaut.
Say, why am I takin' on like this?
Sag mal, warum rede ich so daher?
My kid ain't even been born, yet!
Mein Kind ist noch nicht einmal geboren!
I can see him when he's seventeen or so
Ich kann ihn sehen, wenn er siebzehn oder so ist
And startin' to go with a girl
und anfängt, mit einem Mädchen auszugehen.
I can give him lots of pointers, very sound
Ich kann ihm viele Hinweise geben, sehr fundierte,
On the way to get 'round any girl
wie man mit jedem Mädchen umgeht.
I can tell him
Ich kann ihm sagen...
Wait a minute!
Warte eine Minute!
Could it be?
Könnte es sein?
What the-
Was zum-
What if he is a girl?
Was, wenn es ein Mädchen ist?
Ah, Bill, Bill
Ach, Bill, Bill...
What would I do with her?
Was würde ich mit ihr machen?
What could I do for her?
Was könnte ich für sie tun?
A bum with no money!
Ein Penner ohne Geld!
You can have fun with a son
Mit einem Sohn kann man Spaß haben,
But you gotta be a father to a girl
aber man muss ein Vater für ein Mädchen sein.
She mightn't be so bad at that
Sie wäre vielleicht gar nicht so schlecht darin.
A kid with ribbons in her hair
Ein Kind mit Schleifen im Haar.
A kind o' sweet and petite
Eine Art süß und zierlich,
Little tin-type of her mother
kleines Ebenbild ihrer Mutter.
What a pair
Was für ein Paar!
My little girl
Mein kleines Mädchen,
Pink and white as peaches and cream is she
rosa und weiß wie Pfirsiche und Sahne ist sie.
My little girl
Mein kleines Mädchen
Is half again as bright as girls are meant to be
ist doppelt so klug, wie Mädchen sein sollten.
Dozens of boys pursue her
Dutzende von Jungen verfolgen sie,
Many a likely lad does what he can to woo her
manch ein hübscher Bursche tut, was er kann, um sie zu umwerben.
From her faithful dad, she has a few
Von ihrem treuen Vater hat sie ein paar
Pink and white young fellers of two or three
rosa und weiße junge Burschen von zwei oder drei Jahren.
But my little girl
Aber mein kleines Mädchen
Gets hungry ev'ry night and she comes home to me
wird jede Nacht hungrig und kommt zu mir nach Hause.
I got to get ready before she comes
Ich muss mich vorbereiten, bevor sie kommt.
I got to make certain that she
Ich muss sicherstellen, dass sie
Won't be dragged up in slums
nicht in Slums aufwächst,
With a lot o' bums like me
mit einem Haufen Penner wie mir.
She's got to be sheltered, and fed and dressed
Sie muss beschützt, ernährt und gekleidet werden,
In the best that money can buy
im Besten, was man für Geld kaufen kann.
I never knew how to get money
Ich wusste nie, wie man Geld verdient,
But, I'll try, I'll try, I'll try!
aber ich werde es versuchen, ich werde es versuchen, ich werde es versuchen!
I'll go out and make it or steal it
Ich werde rausgehen und es verdienen oder stehlen
Or take it or die!
oder es nehmen oder sterben!





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Attention! Feel free to leave feedback.