Lyrics and translation Gordon MacRae - If I Loved You
If I Loved You
Если бы я любил тебя
But
somehow
I
can
see
Но
почему-то
я
вижу,
Just
exactly
how
I'd
be-
Каким
бы
я
был-
If
I
loved
you,
Если
бы
я
любил
тебя,
Time
and
again
I
would
try
to
say
Снова
и
снова
пытался
бы
сказать
All
I'd
want
you
to
know.
Всё,
что
хотел
бы,
чтобы
ты
знала.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
любил
тебя,
Words
wouldn't
come
in
an
easy
way
Слова
не
приходили
бы
легко,
Round
in
circles
I'd
go!
Я
бы
ходил
кругами!
Longin'
to
tell
you,
Желая
тебе
рассказать,
But
afraid
and
shy,
Но
боясь
и
стесняясь,
I'd
let
my
golden
chances
pass
me
by!
Я
бы
упустил
свой
счастливый
случай!
Soon
you'd
leave
me,
Скоро
ты
бы
ушла
от
меня,
Off
you
would
go
in
the
mist
of
day,
Ты
бы
исчезла
в
дневном
тумане,
Never,
never
to
know
how
I
loved
you
Никогда,
никогда
не
узнав,
как
я
любил
тебя,
If
I
loved
you.
Если
бы
я
любил
тебя.
Well,
anyway,
you
mean
you
don't
love
me.
Ну,
в
любом
случае,
ты
имеешь
в
виду,
что
ты
меня
не
любишь.
That's
what
you
said,
isn't
it?
Это
ты
и
сказала,
не
так
ли?
I
can
smell
'em,
can
you,
ah?
Ты
чувствуешь
их
запах?
А?
The
blossoms.
The
wind
brings
'em
down!
Цветы.
Ветер
несет
их
аромат!
There
ain't
much
wind
tonight...
Hardly
any.
Сегодня
почти
нет
ветра...
Совсем
нет.
You
can't
hear
a
sound,
not
the
turn
of
a
leaf
Не
слышно
ни
звука,
ни
шелеста
листьев,
Nor
the
fall
of
a
wave
hittin'
the
sand.
Ни
шума
волны,
бьющейся
о
песок.
The
tide's
creepin'
up
on
the
beach
like
a
thief,
Прилив
подкрадывается
к
берегу,
как
вор,
Afraid
to
be
caught
stealin'
the
land!
Боясь,
что
его
поймают
за
кражей
земли!
On
a
night
like
this
I
start
to
wonder
В
такие
ночи
я
начинаю
думать,
What
life
is
all
about.
В
чем
смысл
жизни.
And
I
always
say
two
heads
are
better
than
one
to
А
я
всегда
говорю,
что
две
головы
лучше,
чем
одна,
Figure
it
out.
Чтобы
разобраться
в
этом.
I
don't
need
you,
I
don't
need
anybody
helpin'
me.
Ты
мне
не
нужна,
мне
никто
не
нужен.
Well,
I
got
it
figured
out
for
myself.
Я
и
сам
все
понял.
We're
not
important.
What
are
we?
Мы
не
важны.
Кто
мы
такие?
A
couple
o'
specks
with
nothin'
Пара
пылинок,
у
которых
ничего
нет.
Look
up
there...
Посмотри
наверх...
There's
a
hell
of
a
lotta
stars
in
the
sky,
В
небе
чертовски
много
звезд,
And
the
sky's
so
big
the
sea
looks
small,
И
небо
такое
огромное,
что
море
кажется
маленьким,
And
two
little
people,
you
and
I
А
два
маленьких
человека,
ты
и
я,
We
don't
count
at
all.
Мы
совсем
ничего
не
значим.
You're
a
funny
kid,
you
know?
Ты
забавная,
знаешь?
I
don't
remember
meetin'
a
girl
like
you.
Не
помню,
чтобы
я
встречал
таких
девушек,
как
ты.
Hey,
you're
tryin'
to
get
me
to
marry
you?
Постой,
ты
что,
пытаешься
заставить
меня
жениться
на
тебе?
Then
what's
puttin'
into
my
head,
babe?
Тогда
что
лезет
мне
в
голову,
детка?
You're
diff'rent,
alright!
I
know
what
it
is...
Ты
другая,
это
точно!
Я
знаю,
в
чем
дело...
You
have
doped
me
with
that
little
kid's
face,
right?
Ты
одурманила
меня
своим
детским
личиком,
да?
You've
adjusted
me!
Ты
меня
переделала!
I
wonder
what
it'd
be
like...
Интересно,
как
бы
это
было...
No,
I
know
what
it'd
be
like.
Нет,
я
знаю,
как
бы
это
было.
It'd
be
awful!
I
can
just
see
myself-
Это
было
бы
ужасно!
Я
прямо
вижу
себя-
Kinda
scrawny,
and
pale
Каким-то
тощим
и
бледным,
Picking
at
my
food,
Ковыряющимся
в
своей
тарелке,
And
love-sick
like
any
other
guy.
И
влюбленным,
как
и
любой
другой
парень.
I'd
throw
away
my
sweater,
and
dress
up
like
a
dude
Я
бы
выбросил
свой
свитер
и
вырядился
как
дурак
In
a
dicky
and
a
collar
and
a
tie.
В
манишку,
воротничок
и
галстук.
If
I
loved
you.
Если
бы
я
любил
тебя.
But
you
don't!
Но
ты
же
не
любишь!
No,
I
don't!
Нет,
не
люблю!
But
somehow
I
can
see
Но
почему-то
я
вижу,
Just
exactly
how
I'd
be
Каким
бы
я
был,
If
I
loved
you,
Если
бы
я
любил
тебя,
Time
and
again
I
would
try
to
say
Снова
и
снова
пытался
бы
сказать
All
I'd
want
you
to
know.
Всё,
что
хотел
бы,
чтобы
ты
знала.
If
I
loved
you,
Если
бы
я
любил
тебя,
Words
wouldn't
come
in
an
easy
way
Слова
не
приходили
бы
легко,
Round
in
circles
I'd
go!
Я
бы
ходил
кругами!
Longin'
to
tell
you,
Желая
тебе
рассказать,
But
afraid
and
shy
Но
боясь
и
стесняясь,
I'd
let
my
golden
chances
pass
me
by!
Я
бы
упустил
свой
счастливый
случай!
Soon
you'd
leave
me,
Скоро
ты
бы
ушла
от
меня,
Off
you
would
go
in
the
mist
of
day,
Ты
бы
исчезла
в
дневном
тумане,
Never,
never
to
know
Никогда,
никогда
не
узнав,
How
I
loved
you
Как
я
любил
тебя,
If
I
loved
you.
Если
бы
я
любил
тебя.
Aha...
I'm
not
the
kinda
fella
to
marry
anybody!
Ага...
Я
не
из
тех
парней,
кто
женится!
No,
even
if
a
girl
was
foolish
enough
to
want
me
to,
Нет,
даже
если
бы
какая-нибудь
дурочка
захотела
выйти
за
меня,
I
wouldn't!
Я
бы
не
стал!
Don't
worry
about
it,
Billy!
Не
беспокойся
об
этом,
Билли!
Who's
worried?
А
я
и
не
беспокоюсь!
You
were
right
about
there
bein'
no
wind.
Ты
был
прав
насчет
того,
что
нет
ветра.
The
blossoms
are
comin'
down
by
theirselves.
Лепестки
падают
сами
по
себе.
Just
they're
in
time
to,
I
reckon.
Как
раз
вовремя,
я
считаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard
Album
Carousel
date of release
01-06-2010
Attention! Feel free to leave feedback.