Gordon feat. Re-Play - Never Nooit Meer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gordon feat. Re-Play - Never Nooit Meer




Never Nooit Meer
Больше никогда
Never nooit meer zei ik de laatste keer toen mijn hart weer eens was gebroken
«Больше никогда», сказал я в последний раз, когда мое сердце снова было разбито.
Die levensgevaarlijke val van de liefde was ik een keer te vaak in gelopen
Я слишком часто попадал в эту опасную для жизни ловушку любви.
De strijd leek gestreden die ik toch al verloor
Битва казалась проигранной, и я все равно проиграл.
De weg naar geluk op een dood spoor
Путь к счастью зашел в тупик.
Mijn hart onbereikbaar ik dacht ach ik blijf maar alleen
Мое сердце было недосягаемым. Я подумал: «А, останусь-ка я один».
Ik had een muur om mijn hart gebouwd
Я построил стену вокруг своего сердца.
Daar kwam niemand doorheen
Никто не мог пройти сквозь нее.
En dan kom jij
И тут появляешься ты,
Ineens voorbij
Внезапно.
En keert mn wereld ondersteboven
И переворачиваешь мой мир с ног на голову.
Ik kan het nog steeds niet geloven
Я до сих пор не могу в это поверить.
Nee dat iemand als jij zo kan houden van mij
Не могу поверить, что кто-то вроде тебя может так любить меня.
Dit gaat nooit meer over
Это никогда не кончится.
Laat me never never nooit meer los
Никогда, никогда не отпускай меня.
Never nooit meer hoef ik alleen te zijn
Больше никогда мне не придется быть одному,
Moet ik smeken om liefde die er toch niet is
Умолять о любви, которой все равно нет.
Never nooit meer dat ondraaglijk gevoel
Больше никогда не будет этого невыносимого чувства,
Dat zo knaagt diep van binnen
Которое так грызет изнутри,
Als je haar zo mist
Когда я так скучаю по тебе.
Never nooit meer mag je mij laten gaan
Никогда, слышишь, никогда не оставляй меня.
Een leven alleen dat kan ik niet aan
Я не смогу жить один.
Ik was al veel te lang doelloos
Я слишком долго был без цели,
Mijn hart zo gevoelloos
Мое сердце было таким бесчувственным.
Alleen...
Одиноким…
En dan kom jij
И тут появляешься ты,
Ineens voorbij
Внезапно.
En keert mn wereld ondersteboven
И переворачиваешь мой мир с ног на голову.
Ik kan het nog steeds niet geloven
Я до сих пор не могу в это поверить.
Nee dat iemand als jij zo kan houden van mij
Не могу поверить, что кто-то вроде тебя может так любить меня.
Dit gaat nooit meer over
Это никогда не кончится.
Laat me never never nooit
Никогда, никогда не…
Laat me never never nooit meer los
Никогда, никогда не отпускай меня.
Never nooit meer hoef ik ooit nog te dromen
Больше никогда мне не придется мечтать,
Want door jou
Ведь благодаря тебе,
Alleen door jou is mijn droom uitgekomen
Только благодаря тебе моя мечта сбылась.
En dan kom jij
И тут появляешься ты,
Ineens voorbij
Внезапно.
En keert mn wereld ondersteboven
И переворачиваешь мой мир с ног на голову.
Ik kan het nog steeds niet geloven
Я до сих пор не могу в это поверить.
Oh dat iemand als jij zo kan houden van mij
Что кто-то вроде тебя может так любить меня.
En dan kom jij
И тут появляешься ты,
Ineens voorbij
Внезапно.
En keert mn wereld ondersteboven
И переворачиваешь мой мир с ног на голову.
Ik kan het nog steeds niet geloven
Я до сих пор не могу в это поверить.
Oh dat iemand als jij zo kan houden van mij
Что кто-то вроде тебя может так любить меня.
Dit gaat nooit meer over
Это никогда не кончится.
Laat me never never nooit
Никогда, никогда не…
Never never nooit
Никогда, никогда не…
Laat me never never nooit meer los
Никогда, никогда не отпускай меня.





Writer(s): Ellert J M Driessen


Attention! Feel free to leave feedback.