Gordon & Replay - Never Nooit Meer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gordon & Replay - Never Nooit Meer




Never Nooit Meer
Никогда Больше
Never nooit meer zei ik de laatste keer toen mijn hart weer eens was gebroken
Никогда больше, сказал я в последний раз, когда мое сердце снова было разбито,
Die levensgevaarlijke val van de liefde was ik een keer te vaak in gelopen
В это опасное для жизни падение любви я попадал слишком часто.
De strijd leek gestreden die ik toch al verloor
Битва казалась проигранной, и я все равно проиграл,
De weg naar geluk op een dood spoor
Путь к счастью по ложному пути.
Mijn hart onbereikbaar ik dacht ach ik blijf maar alleen
Мое сердце недосягаемо, я думал, ах, я останусь один.
Ik had een muur om mijn hart gebouwd
Я построил стену вокруг своего сердца,
Daar kwam niemand doorheen
Сквозь нее никто не мог пройти.
En dan kom jij
И тут появляешься ты,
Ineens voorbij
Внезапно,
En keert mn wereld ondersteboven
И переворачиваешь мой мир с ног на голову.
Ik kan het nog steeds niet geloven
Я до сих пор не могу в это поверить,
Nee dat iemand als jij zo kan houden van mij
Нет, что кто-то вроде тебя может так любить меня.
Dit gaat nooit meer over
Это никогда не пройдет,
Laat me never never nooit meer los
Никогда, никогда не отпускай меня.
Never nooit meer hoef ik alleen te zijn
Никогда больше мне не придется быть одному,
Moet ik smeken om liefde die er toch niet is
Мне не придется умолять о любви, которой все равно нет.
Never nooit meer dat ondraaglijk gevoel
Никогда больше этого невыносимого чувства,
Dat zo knaagt diep van binnen
Которое так грызет меня изнутри,
Als je haar zo mist
Когда я так скучаю по тебе.
Never nooit meer mag je mij laten gaan
Никогда больше ты не должна позволять мне уйти,
Een leven alleen dat kan ik niet aan
Я не переживу жизнь в одиночестве.
Ik was al veel te lang doelloos
Я и так слишком долго был без дела,
Mijn hart zo gevoelloos
Мое сердце такое бесчувственное,
Alleen...
Одинокое...
En dan kom jij
И тут появляешься ты,
Ineens voorbij
Внезапно,
En keert mn wereld ondersteboven
И переворачиваешь мой мир с ног на голову.
Ik kan het nog steeds niet geloven
Я до сих пор не могу в это поверить,
Nee dat iemand als jij zo kan houden van mij
Нет, что кто-то вроде тебя может так любить меня.
Dit gaat nooit meer over
Это никогда не пройдет,
Laat me never never nooit
Никогда, никогда не,
Laat me never never nooit meer los
Никогда, никогда не отпускай меня.
Never nooit meer hoef ik ooit nog te dromen
Никогда больше мне не придется мечтать,
Want door jou
Потому что благодаря тебе,
Alleen door jou is mijn droom uitgekomen
Только благодаря тебе моя мечта сбылась.
En dan kom jij
И тут появляешься ты,
Ineens voorbij
Внезапно,
En keert mn wereld ondersteboven
И переворачиваешь мой мир с ног на голову.
Ik kan het nog steeds niet geloven
Я до сих пор не могу в это поверить,
Oh dat iemand als jij zo kan houden van mij
О, что кто-то вроде тебя может так любить меня.
En dan kom jij
И тут появляешься ты,
Ineens voorbij
Внезапно,
En keert mn wereld ondersteboven
И переворачиваешь мой мир с ног на голову.
Ik kan het nog steeds niet geloven
Я до сих пор не могу в это поверить,
Oh dat iemand als jij zo kan houden van mij
О, что кто-то вроде тебя может так любить меня.
Dit gaat nooit meer over
Это никогда не пройдет,
Laat me never never nooit
Никогда, никогда не,
Never never nooit
Никогда, никогда не,
Laat me never never nooit meer los
Никогда, никогда не отпускай меня.





Writer(s): Ellert J M Driessen


Attention! Feel free to leave feedback.