Lyrics and translation Gordon - Ik Kan't Niet Alleen
Ik Kan't Niet Alleen
Я не могу быть один
'T
Leven
leek
zo
simpel
Жизнь
казалась
такой
простой,
Toen
jij
't
met
me
deelde
Когда
ты
её
разделяла
со
мной.
Zo
eenvoudig
naar
't
leek
Всё
казалось
таким
лёгким,
Maar
't
bleek
veel
te
mooi
om
waar
te
zijn
Но
оказалось
слишком
прекрасным,
чтобы
быть
правдой.
Voel
alleen
nog
maar
de
pijn
Чувствую
только
боль,
Nu
jij
niet
meer
met
mij
kunt
leven
Теперь,
когда
ты
больше
не
можешь
быть
со
мной.
'K
Heb
't
zo
goed
als
opgegeven
Я
почти
сдался.
Ik
kan
't
niet
alleen
Я
не
могу
быть
один,
Veel
te
stil
om
me
heen
Слишком
тихо
вокруг,
Kan
ik
niet,
wil
ik
niet
Не
могу,
не
хочу.
Zeg
dat
je
je
hebt
vergist
Скажи,
что
ты
ошиблась,
En
dat
jij
mij
ook
mist
И
что
ты
тоже
скучаешь
по
мне.
M'n
hart
is
radeloos
Моё
сердце
безутешно,
M'n
nachten
slapeloos
Мои
ночи
бессонны.
Nee,
ik
kan
't
niet
Нет,
я
не
могу.
Alleen,
kom
ik
nergens
meer
aan
toe
Один,
я
ни
к
чему
не
могу
приступить,
Voelt
't
zo
zinloos
Всё
кажется
таким
бессмысленным,
Alles
wat
ik
doe
Всё,
что
я
делаю.
Hoe
ik
't
ook
wend
of
keer
Как
бы
я
ни
старался,
Elk
moment
als
ik
probeer
Каждый
раз,
когда
пытаюсь
Je
voor
even
uit
m'n
hart
te
bannen
Хоть
на
миг
выбросить
тебя
из
сердца,
Neem
je
herinnering
bezit
van
me
Твои
воспоминания
овладевают
мной.
Iedere
zee
gaat
me
veel
te
hoog,
zonder
jou
Любое
море
слишком
глубоко
без
тебя,
Is
elke
brug
net
een
brug
te
ver
oh
oh
oh
Каждый
мост
словно
слишком
далёк,
о-о-о.
Zie
ik
't
licht
niet
van
zon,
maan
of
sterren
Я
не
вижу
света
ни
солнца,
ни
луны,
ни
звёзд,
Blijft
't
donker
Остаётся
только
тьма,
Zo
donker,
zonder
jou
dicht
bij
mij
Такая
тьма,
без
тебя
рядом.
Ben
ik
mezelf
niet,
nog
de
helft
niet
Я
не
я,
и
даже
не
половина
того,
Van
samen
met
jouRefrein:
Кем
был
вместе
с
тобой.Припев:
Ik
kan
't
niet
alleen
Я
не
могу
быть
один,
Veel
te
stil
om
me
heen
Слишком
тихо
вокруг,
Kan
ik
niet,
wil
ik
niet
Не
могу,
не
хочу.
Zeg
dat
je
je
hebt
vergist
Скажи,
что
ты
ошиблась,
En
dat
jij
mij
ook
mist
И
что
ты
тоже
скучаешь
по
мне.
M'n
hart
is
radeloos
Моё
сердце
безутешно,
M'n
nachten
slapeloos
Мои
ночи
бессонны.
Nee,
ik
kan
't
niet
Нет,
я
не
могу.
Alleen,
kom
ik
nergens
meer
aan
toe
Один,
я
ни
к
чему
не
могу
приступить,
Voelt
't
zo
zinloos
Всё
кажется
таким
бессмысленным,
Alles
wat
ik
doe
Всё,
что
я
делаю.
Hoe
ik
't
ook
wend
of
keer
Как
бы
я
ни
старался,
Elk
moment
als
ik
probeer
Каждый
раз,
когда
пытаюсь
Je
voor
even
uit
m'n
hart
te
bannen
Хоть
на
миг
выбросить
тебя
из
сердца,
Neem
je
herinnering
bezit
van
me
Твои
воспоминания
овладевают
мной.
Iedere
zee
gaat
me
veel
te
hoog,
zonder
jou
Любое
море
слишком
глубоко
без
тебя,
Is
elke
brug
net
een
brug
te
ver
oh
oh
oh
Каждый
мост
словно
слишком
далёк,
о-о-о.
Zie
ik
't
licht
niet
van
zon,
maan
of
sterren
Я
не
вижу
света
ни
солнца,
ни
луны,
ни
звёзд,
Blijft
't
donker
Остаётся
только
тьма,
Zo
donker,
zonder
jou
dicht
bij
mij
Такая
тьма,
без
тебя
рядом.
Ben
ik
mezelf
niet,
nog
de
helft
niet
Я
не
я,
и
даже
не
половина
того,
Van
samen
met
jouIedere
zee
gaat
me
veel
te
hoog,
zonder
jou
Кем
был
вместе
с
тобой.Любое
море
слишком
глубоко
без
тебя,
Is
elke
brug
net
een
brug
te
ver
oh
oh
oh
Каждый
мост
словно
слишком
далёк,
о-о-о.
Zie
ik
't
licht
niet
van
zon,
maan
of
sterren
Я
не
вижу
света
ни
солнца,
ни
луны,
ни
звёзд,
Blijft
't
donker
Остаётся
только
тьма,
Zo
donker,
zonder
jou
dicht
bij
mij
Такая
тьма,
без
тебя
рядом.
Ben
ik
mezelf
niet,
nog
de
helft
niet
Я
не
я,
и
даже
не
половина
того,
Van
samen
met
jou
Кем
был
вместе
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Mitchell, Ellert Driessen
Attention! Feel free to leave feedback.