Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Grim Charade
Мрачный фарс
A
grim
charade,
this
jester′s
race.
Мрачный
фарс,
эта
шутовская
гонка.
Its
bleakness
washes
over
me.
Её
мрак
захлестывает
меня.
This
overpowered
farce,
technocratic
state.
Этот
властный
фарс,
технократическое
государство.
Needs
to
be
put
back
into
its
place.
Должно
быть
поставлено
на
место.
All
the
shit
you
throw
now
comes
back
at
you.
Всё
дерьмо,
что
ты
бросаешь,
теперь
возвращается
к
тебе.
That's
when
you
wake
up
and
realise
Вот
тогда
ты
проснешься
и
поймешь,
That
this
war
cannot
be
won.
Что
эту
войну
не
выиграть.
The
truth
hits
hard,
the
walls
come
down.
Правда
бьет
сильно,
стены
рушатся.
Your
nightmare
has
just
begun.
Твой
кошмар
только
начался.
It′s
a
total
invasion,
devaluation,
degeneration.
Это
тотальное
вторжение,
обесценивание,
вырождение.
Of
your
lust
for
wealth
and
power,
Твоей
жажды
богатства
и
власти,
Your
pointless
rules
and
accusations,
Твоих
бессмысленных
правил
и
обвинений,
The
price
to
pay
for
the
greedy
nations.
Цена,
которую
платят
жадные
нации.
There's
no-one
to
help
you
now.
Тебе
никто
не
поможет
сейчас.
Your
threats
mean
nothing
now.
Твои
угрозы
ничего
не
значат
сейчас.
No-one
to
help
you
now.
Тебе
никто
не
поможет
сейчас.
Your
threats
mean
nothing.
Твои
угрозы
ничего
не
значат.
It's
a
total
invasion,
devaluation,
degeneration,
Это
тотальное
вторжение,
обесценивание,
вырождение,
Of
your
lust
for
wealth
and
power.
Твоей
жажды
богатства
и
власти.
Your
pointless
wars
and
accusations,
Твоих
бессмысленных
войн
и
обвинений,
The
price
to
pay
for
the
dying
nations.
Цена,
которую
платят
умирающие
нации.
No-one
to
help
you
now.
Тебе
никто
не
поможет
сейчас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan C. Jan Chris De Koeijer, Boudewijn V. Bonebakker, Edward R. Ed Warbie, Bastiaan F. Frank Harthoorn
Attention! Feel free to leave feedback.