Lyrics and translation Gorillaz - Friday 13th (feat. Octavian)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friday 13th (feat. Octavian)
Пятница 13-е (при участии Octavian)
I
been
drinkin'
and
smokin'
too
much,
that
shit
damages
Я
слишком
много
пил
и
курил,
это
вредно,
детка.
Gimme
a
lot,
I
can
do
it
myself,
I
can
manage
it
Дай
мне
побольше,
я
сам
справлюсь,
я
могу
с
этим
справиться.
Two
Xans,
I
gotta
leave,
and
you
know
how
it
is
Два
Ксанакса,
мне
пора
уходить,
и
ты
знаешь,
как
это
бывает.
You
and
me,
we
can
take
on
the
world,
we
can
be
savages
Мы
с
тобой,
мы
можем
покорить
мир,
мы
можем
быть
дикарями.
I
call
my
dealer,
said,
"Share
the
white
with
all
of
us"
(light)
Я
позвонил
своему
дилеру
и
сказал:
"Поделись
белым
со
всеми
нами"
(огонек).
I
told
him,
we've
been
so
nice,
don't
turn
on
us
(don't
turn
on
us)
Я
сказал
ему,
мы
были
такими
хорошими,
не
предавай
нас
(не
предавай
нас).
Is
it
funny
how
the
times
flies
by
(flies
by)
so
fast?
Забавно,
как
быстро
летит
время,
правда?
If
we
do
all
of
these
lines,
we
go
up
(oh)
Если
мы
всё
это
снюхаем,
мы
взлетим
(о).
But
if
I
look
into
your
eyes,
I
can
realize
(oh)
Но
если
я
посмотрю
в
твои
глаза,
я
могу
понять
(о).
Fuck,
I
meant
to
just,
rant
to
this
(rant
to
this)
Черт,
я
просто
хотел
выговориться
(выговориться).
(Ayy)
ayy,
go
hard
as
shit
man
(Эй)
эй,
давай
пожестче,
детка.
It's
definitely
goin'
down
(down)
Это
определенно
произойдет
(произойдет).
Find
a
Pagan
on
the
strip,
spin
him
'round
(spin
him
'round)
Найди
язычника
на
улице,
раскрути
его
(раскрути
его).
Big
man
talkin'
shit
'til
we
pin
him
down
(pin
him
down)
Большой
мужик
болтает
ерунду,
пока
мы
его
не
прижмем
(прижмем
его).
Big
man
talkin'
shit
'til
we
lick
him
down
(until
I
lick
him
down)
Большой
мужик
болтает
ерунду,
пока
мы
его
не
заткнем
(пока
я
его
не
заткну).
Far
enough,
I'ma
spin
it
'round
Достаточно,
я
раскручу
это.
Put
the
big
- in
your
belly
then
spin
it
'round
(spin
it
'round)
Засуну
большой...
в
твой
живот,
а
потом
раскручу
его
(раскручу
его).
You
can
ask
Kembo
if
I
been
about
Ты
можешь
спросить
Кембо,
был
ли
я
в
деле.
Free
him
out
(free
him
out),
I
don't
need
to
get
the
pictures
out
Освободи
его
(освободи
его),
мне
не
нужно
доставать
фотографии.
I
call
my
dealer,
said,
"Share
the
white
with
all
of
us"
Я
позвонил
своему
дилеру
и
сказал:
"Поделись
белым
со
всеми
нами".
I
told
him,
we've
been
so
nice,
don't
turn
on
us
(don't
turn
on
us)
Я
сказал
ему,
мы
были
такими
хорошими,
не
предавай
нас
(не
предавай
нас).
Is
it
funny
how
the
times
flies
by
(flies
by)
so
fast?
Забавно,
как
быстро
летит
время,
правда?
If
we
do
all
of
these
lines
(these
lines),
we
go
up
(oh)
Если
мы
снюхаем
все
эти
дорожки
(эти
дорожки),
мы
взлетим
(о).
But
if
I
look
into
your
eyes,
I
can
realize
(oh)
Но
если
я
посмотрю
в
твои
глаза,
я
могу
понять
(о).
You
know
that
we
can
be
immortal,
immortal
Ты
знаешь,
что
мы
можем
быть
бессмертными,
бессмертными.
Are
you
loyal?
Yeah
(oh,
immortal)
Ты
верна?
Да
(о,
бессмертная).
I'm
just
prayin'
that
she
loyal,
is
she
loyal?
Yeah
Я
просто
молюсь,
чтобы
она
была
верна,
она
верна?
Да.
We
coil,
yeah
(is
she
loyal?)
Мы
зажигаем,
да
(она
верна?).
I
don't
talk
too
much,
man
Я
не
слишком
много
говорю,
детка.
Have
they
got
mine?
Они
получили
мое?
Cryin'
out
finally,
and
a
little
mercy
(oh)
Наконец-то
кричу,
и
немного
милосердия
(о).
I
don't
talk
too
much,
man
Я
не
слишком
много
говорю,
детка.
Came
out
silent
Вышел
молча.
Came
out
silent
Вышел
молча.
Came
out
silent
Вышел
молча.
Came
out
silent
Вышел
молча.
Oh,
it's
a
beautiful
day
(is
she
loyal?)
О,
это
прекрасный
день
(она
верна?).
Oh,
it's
a
beautiful
day
(is
she
loyal?
Is
she
loyal?)
О,
это
прекрасный
день
(она
верна?
Она
верна?).
Oh,
it's
a
beautiful
day
(immortal,
immortal)
О,
это
прекрасный
день
(бессмертная,
бессмертная).
(Oh,
it's
a
beautiful
day)
I
don't
talk
too
much,
man
(О,
это
прекрасный
день)
Я
не
слишком
много
говорю,
детка.
Have
they
got
mine?
Они
получили
мое?
Cryin'
out
finally,
and
a
little
mercy
Наконец-то
кричу,
и
немного
милосердия.
I
don't
talk
too
much,
man
Я
не
слишком
много
говорю,
детка.
Came
out
silent
(immortal)
Вышел
молча
(бессмертная).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D.albarn, O. Godji, R. Kabaka Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.