Gorillaz - Friday 13th (feat. Octavian) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gorillaz - Friday 13th (feat. Octavian)




Friday 13th (feat. Octavian)
Пятница 13-е (при участии Octavian)
I been drinkin' and smokin' too much, that shit damages
Я слишком много пил и курил, это вредно, детка.
Gimme a lot, I can do it myself, I can manage it
Дай мне побольше, я сам справлюсь, я могу с этим справиться.
Two Xans, I gotta leave, and you know how it is
Два Ксанакса, мне пора уходить, и ты знаешь, как это бывает.
You and me, we can take on the world, we can be savages
Мы с тобой, мы можем покорить мир, мы можем быть дикарями.
I call my dealer, said, "Share the white with all of us" (light)
Я позвонил своему дилеру и сказал: "Поделись белым со всеми нами" (огонек).
I told him, we've been so nice, don't turn on us (don't turn on us)
Я сказал ему, мы были такими хорошими, не предавай нас (не предавай нас).
Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
Забавно, как быстро летит время, правда?
If we do all of these lines, we go up (oh)
Если мы всё это снюхаем, мы взлетим (о).
But if I look into your eyes, I can realize (oh)
Но если я посмотрю в твои глаза, я могу понять (о).
Fuck, I meant to just, rant to this (rant to this)
Черт, я просто хотел выговориться (выговориться).
(Ayy) ayy, go hard as shit man
(Эй) эй, давай пожестче, детка.
It's definitely goin' down (down)
Это определенно произойдет (произойдет).
Find a Pagan on the strip, spin him 'round (spin him 'round)
Найди язычника на улице, раскрути его (раскрути его).
Big man talkin' shit 'til we pin him down (pin him down)
Большой мужик болтает ерунду, пока мы его не прижмем (прижмем его).
Big man talkin' shit 'til we lick him down (until I lick him down)
Большой мужик болтает ерунду, пока мы его не заткнем (пока я его не заткну).
Far enough, I'ma spin it 'round
Достаточно, я раскручу это.
Put the big - in your belly then spin it 'round (spin it 'round)
Засуну большой... в твой живот, а потом раскручу его (раскручу его).
You can ask Kembo if I been about
Ты можешь спросить Кембо, был ли я в деле.
Free him out (free him out), I don't need to get the pictures out
Освободи его (освободи его), мне не нужно доставать фотографии.
I call my dealer, said, "Share the white with all of us"
Я позвонил своему дилеру и сказал: "Поделись белым со всеми нами".
I told him, we've been so nice, don't turn on us (don't turn on us)
Я сказал ему, мы были такими хорошими, не предавай нас (не предавай нас).
Is it funny how the times flies by (flies by) so fast?
Забавно, как быстро летит время, правда?
If we do all of these lines (these lines), we go up (oh)
Если мы снюхаем все эти дорожки (эти дорожки), мы взлетим (о).
But if I look into your eyes, I can realize (oh)
Но если я посмотрю в твои глаза, я могу понять (о).
You know that we can be immortal, immortal
Ты знаешь, что мы можем быть бессмертными, бессмертными.
Are you loyal? Yeah (oh, immortal)
Ты верна? Да (о, бессмертная).
I'm just prayin' that she loyal, is she loyal? Yeah
Я просто молюсь, чтобы она была верна, она верна? Да.
We coil, yeah (is she loyal?)
Мы зажигаем, да (она верна?).
I don't talk too much, man
Я не слишком много говорю, детка.
Have they got mine?
Они получили мое?
Cryin' out finally, and a little mercy (oh)
Наконец-то кричу, и немного милосердия (о).
I don't talk too much, man
Я не слишком много говорю, детка.
Came out silent
Вышел молча.
Came out silent
Вышел молча.
Came out silent
Вышел молча.
Came out silent
Вышел молча.
Oh, it's a beautiful day (is she loyal?)
О, это прекрасный день (она верна?).
Oh, it's a beautiful day (is she loyal? Is she loyal?)
О, это прекрасный день (она верна? Она верна?).
Oh, it's a beautiful day (immortal, immortal)
О, это прекрасный день (бессмертная, бессмертная).
(Oh, it's a beautiful day) I don't talk too much, man
(О, это прекрасный день) Я не слишком много говорю, детка.
Have they got mine?
Они получили мое?
Cryin' out finally, and a little mercy
Наконец-то кричу, и немного милосердия.
I don't talk too much, man
Я не слишком много говорю, детка.
Came out silent (immortal)
Вышел молча (бессмертная).





Writer(s): D.albarn, O. Godji, R. Kabaka Jr.


Attention! Feel free to leave feedback.