Lyrics and translation Gorillaz - iTunes Interview
iTunes Interview
Интервью в iTunes
Interviewer:
So
guys,
tell
us
how
the
band
met
and
form
the
Gorillaz.
Интервьюер:
Итак,
ребята,
расскажите
нам,
как
группа
познакомилась
и
сформировала
Gorillaz.
Oh
hang
on,
hair.
Ой,
погоди,
волосы.
I
got
hair
in
me
throat
Волосы
застряли
у
меня
в
горле
Oh
dear,
oh
dear
my
head
feels
very
sticky
today.
Боже
мой,
боже
мой,
у
меня
сегодня
такая
липкая
голова.
Too
much
ghost
wine
last
night.
Вчера
вечером
я
выпил
слишком
много
призрачного
вина.
I
did'
I
didn't
knew
if
you
tried
that
stuff,
but
its
like
drinking
shots
of
watching
up
liquid
mixed
with
paint
stripper
Ya-er.
Я
не
знал,
пробовали
ли
вы
это,
но
это
все
равно,
что
пить
жидкость
для
снятия
макияжа,
смешанную
со
средством
для
снятия
краски.
Sounds
like
a
good
idea
at
the
time,
but
you
do
pay
Daley
in
the
morning.
На
тот
момент
это
казалось
хорошей
идеей,
но
утром
вы
платите
Дэйли.
Any
way,
right,
yes,
um.
В
любом
случае,
да,
да.
How
did
Gorillaz
form.
Как
образовались
Gorillaz.
I
guess
this
line
up
first
came
together
around
1998
You-oh.
Я
думаю,
что
этот
состав
впервые
собрался
где-то
в
1998
году.
Cause
I
put
loads
of
bands
together
before
that.
Потому
что
до
этого
я
собрал
кучу
групп.
Great
bands
Yeah,
all
of
them...
Да,
все
они
были
замечательными...
should've
been
enormous.
должно
было
получиться
что-то
грандиозное.
Eh,
What
did
you
have,
you
had
the
eh...
Эх,
что
у
тебя
было,
у
тебя
было
все...
The
Burning
Sations,
Durango
95,
Kissing
Makeup,
Wild
Willie
Wally
and
the
Wallintons,
I
was
the
singer
in
all
those
bands,
great
stuff
eh.
The
Burning
Sations,
Durango
95,
Kissing
Makeup,
Wild
Willie
Wally
и
the
Wallintons,
я
был
вокалистом
во
всех
этих
группах,
отличный
материал,
да.
2-D:
Dear
Lord.
2-Й:
Боже
милостивый.
Murdoc:
Anyway,
any
one
of
them
could've
been
as
big
as
Gorillaz.
Мердок:
В
любом
случае,
любой
из
них
мог
бы
стать
таким
же
крутым,
как
Gorillaz.
But
you
know
eventually,
I
thought
it
might
be
time
to
try
a
different
vocalist
other
than
me.
Но,
знаете,
в
конце
концов,
я
подумал,
что,
возможно,
пришло
время
попробовать
другого
вокалиста,
кроме
меня.
someone
who
could
actually
sing
maybe?
может
быть,
кто-то,
кто
действительно
умел
бы
петь?
Murdoc:
Shut
it
twerp!
Мердок:
Заткнись,
придурок!
See,
eh...
Видишь
ли,
э-э...
technically
uh,
my
voice
obviously
is
still
much,
much
better
then
2D's.
технически,
э-э,
мой
голос,
очевидно,
все
еще
намного,
намного
лучше,
чем
у
2D.
yeah
I
just
thought
it
was
time
for
a
change,
change
of
texture.
да,
я
просто
подумал,
что
пришло
время
что-то
изменить.
So
(coughs)
what
happened
was
I
was
ah
I
was
out
one
day
on,
a
on...
И
вот
(кашляет)
случилось
то,
что
я,
э-э-э,
как-то
раз
был
не
в
себе...
a
nicking
spree
a,
hoisting
recall
it
yeah
eh.
гулянка
с
воровством,
и
я
вспоминаю
это,
да,
да.
2-D:
August
15,
1997.
2-Й:
15
августа
1997
года.
First
time
we
met?
Когда
мы
впервые
встретились?
Murdoc:
Yeah
like
I
said
I
was
out,
I
was
out
robbing
on
a
nicking
spree
yeah,
right?
Мердок:
Да,
как
я
уже
сказал,
я
был
не
у
дел,
я
занимался
грабежом,
чтобы
подзаработать,
да,
верно?
And
what
I
had
in
mind,
was
to
crash
my
car
through
the
front
window
of
this
music
shop.
"
И
на
уме
у
меня
было
разбить
своей
машиной
витрину
этого
музыкального
магазина".
Uncle
Norms
Keyboard
Emporium"
it
was
called.
Он
назывался
"Uncle
Norms
Keyboard
Emporium".
It
was
the
local
shop
basically
and
sold
all
the
keyboards
and...
По
сути,
это
был
местный
магазин,
где
продавались
все
клавиатуры
и...
what
I
thought
was
I
would
just
crash
throught
the
front,
and
then
steal
the
bunch
of
keyboards.
я
думал,
что
просто
прорвусь
через
переднюю,
а
потом
украду
кучу
клавишных.
You
know,
form
a
new
band.
Ну,
знаешь,
создам
новую
группу.
2-D:
It
was
the
shop
I
was
working
in.
2-D:
Это
был
магазин,
в
котором
я
работал.
Murdoc:
So...
Мердок:
Итак...
I
crashed
the
car
through
the
window
and
it
landed
straaaight
in
2D's
head.
Я
разбил
машину
о
стекло,
и
она
угодила
прямо
в
голову
2D.
Amazing
direct
hit.
Потрясающее
прямое
попадание.
Knock
one
of
his
eyes
straight
out,
put
him
in
a
coma
immediately.
Выбить
ему
глаз,
немедленно
погрузить
в
кому.
I
got
arrested
for
that,
you
know
and
ah...
Меня
арестовали
за
это,
знаете
ли,
и...
ах...
community
service
my
SENTENCE,
was
to
look
after
this
silly
sod.
общественные
работы,
которые
я
отбывал,
заключались
в
том,
чтобы
присматривать
за
этим
придурком.
2-D:
I
don't
know
what
I
did
wrong.
2-Й:
Я
не
знаю,
что
я
сделал
не
так.
Murdoc:
Obviously
I
abused
that
position
and
took
the
opportunity
to
bully
him
to
within
an
inch
of
his
catatonic
life.
Мердок:
Очевидно,
я
злоупотребил
этим
положением
и
воспользовался
возможностью
запугать
его
до
такой
степени,
что
он
впал
в
ступор.
So,
one
time
when
we
were
mucking
about
in
a
car
park
in
Nottingham,
2-D
actually
went
through
the
windscreen!
Так
вот,
однажды,
когда
мы
бездельничали
на
парковке
в
Ноттингеме,
2-D
действительно
вылетел
через
лобовое
стекло!
I
think
it
was
that
second
car
accident
that
actually
brought
him
back
‘round,
cause
it
knocked
his
other
stupid
eye
out.
Я
думаю,
что
именно
вторая
автомобильная
авария
привела
его
в
чувство,
потому
что
она
выбила
ему
второй
дурацкий
глаз.
But
I'll
tell
you
what,
when
he
stood
up
WOW!
Но
вот
что
я
вам
скажу:
когда
он
встал,
УХ
ты!
What
an
image;
tall,
pretty,
blue
spiky
hair…
Что
за
образ:
высокий,
симпатичный,
голубые
волосы
торчком…
2-D:
No
eyeballs.
2-D:
Ничего
особенного.
Murdoc:
No
eyeballs.
Мердок:
Ничего
особенного.
I
knew
that
he
had
to
be
the
front
man.
Я
знал,
что
он
должен
был
быть
фронтменом.
After
that,
everything
sort
of
just
fell
into
place,
y'know.
После
этого
все
как-то
само
собой
встало
на
свои
места.
I
found
Russel,
our
drummer
working
in
a
record
shop;
"
Я
нашел
Рассела,
нашего
барабанщика,
работающего
в
музыкальном
магазине;"
Big
Rick
Black's
Record
Shack"
in
Soho.
Record
Shack
Большого
Рика
Блэка"
в
Сохо.
Everyone
had
heard
of
Russel
because
he
knew
everything
there
was
to
know
about
hip-hop.
Все
слышали
о
Расселе,
потому
что
он
знал
о
хип-хопе
все,
что
только
можно
было
знать.
He
was
the
Rhythm
King
and
also
he
was
possessed
by
the
undead
ghostly
spirit
of
his
dead
friend,
Del.
Он
был
королем
ритма,
и
к
тому
же
в
него
вселился
бессмертный
дух
его
умершего
друга
Дэла.
Good
drummer
too.
К
тому
же
он
был
хорошим
барабанщиком.
So
I
kidnapped
him
and
took
him
over
to
Kong
Studios
which
was
our
headquarters;
our
isolated
recording
studio
HQ
at
the
time…
Поэтому
я
похитил
его
и
отвез
в
Kong
Studios,
которая
была
нашей
штаб-квартирой;
в
то
время
это
была
наша
изолированная
студия
звукозаписи…
2-D:
Yeah,
all
we
needed
right
was
a
guitarist.
2-Й:
Да,
все,
что
нам
было
нужно,
так
это
гитарист.
We
did
have
one,
Paula…
Он
у
нас
был,
Пола…
Murdoc:
BUT
SHE
WAS
RUBBISH!!!
Мердок:
НО
ОНА
БЫЛА
НИКУДЫШНОЙ!!!
So
we
advertised
for
another.
Поэтому
мы
дали
объявление
о
поиске
другой.
We
stuck
an
ad
in
the
music
paper,
NME.
Мы
поместили
объявление
в
музыкальную
газету
NME.
I
can't
remember
what
exactly
what
we
wrote.
Я
не
помню,
что
именно
мы
написали.
I
just
know
it
stated,
"no
hippies."
Я
только
знаю,
что
там
говорилось:
"Никаких
хиппи".
2-D:
Moments
later
there
was
a
knock
on
the
door
and
there
was
this
Fed
2-Й:
Через
несколько
мгновений
раздался
стук
в
дверь,
и
на
пороге
появился
этот
федерал.
Ex
crate
outside.
Бывший
ящик.
Murdoc:
Nothing
more.
Мердок:
Больше
ничего.
No
one
there.
Там
никого
не
было.
Just
a
crate.
Только
ящик.
2-D:
We
opened
it
up…
2-Й:
Мы
открыли
его…
Murdoc:
And
inside
was
Noodle,
our
guitarist.
Мердок:
А
внутри
был
Нудл,
наш
гитарист.
WE
WERE
A
BAND!!!
МЫ
БЫЛИ
ГРУППОЙ!!!
We
changed
our
name
to
Gorillaz
there
and
then
and
the
rest
is
history.
Мы
тут
же
сменили
название
на
Gorillaz,
а
остальное
уже
история.
Any
way
you
should
obviously
know
all
this.
В
любом
случае,
вы,
очевидно,
должны
все
это
знать.
It's
all
in
"
Все
это
есть
в
"
Rise
of
the
Ogre"
the
Gorillaz
autobiography.
"Восстание
огра"
- автобиография
Gorillaz.
Best
book
I've
ever
written.
(
Лучшая
книга,
которую
я
когда-либо
писал.
(
Well,
only
book
I've
ever
written.)
Came
out
a
couple
of
years
ago
and
you
know
what?
Ну,
это
единственная
книга,
которую
я
когда-либо
писал.)
Вышла
пару
лет
назад,
и
знаете
что?
I
think
I'll
re-release
it
now.
Думаю,
я
переиздам
ее
сейчас.
Maybe
even
update
it.
Может
быть,
даже
обновлю.
It's
a
fantastic
tale.
Это
фантастическая
повесть.
It's
better
than
Wordsworth.
Она
лучше,
чем
у
Вордсворта.
It
should
be
compulsory
in
schools.
Это
должно
быть
обязательным
в
школах.
2-D:
I
haven't
even
read
it.
2-D:
Я
даже
не
читал
это.
Murdoc:
Neither
have
I.
Мердок:
Я
тоже.
So
yeah
Gorillaz,
that's
how
we
formed.
Так
что
да,
Gorillaz,
именно
так
мы
и
сформировались.
It's
important
to
get
a
name
right
though
isn't
it?
Важно
правильно
подобрать
название,
не
так
ли?
I
had
this
one
band
called
"
У
меня
была
одна
группа,
которая
называлась
"
This
Show
Has
Been
Cancelled"
and
no
one
ever
came
to
see
us.
Это
шоу
отменили",
и
никто
так
и
не
пришел
на
нас
посмотреть.
Pointless
really
so
we
split
up.
На
самом
деле
это
было
бессмысленно,
поэтому
мы
распались.
We
did
reform
briefly
about
a
month
later
under
the
name,
"
Примерно
через
месяц
мы
провели
краткую
реорганизацию
под
названием
"
We
Have
Split
Up."
But
yeah,
well,
again
it
was
just
a
waste
of
time.
Мы
расстались".
Но
да,
опять
же,
это
была
просто
пустая
трата
времени.
2-D:
You're
an
idiot.
2-Й:
Ты
идиот.
Murdoc:
SHUT
YOUR
FACE!
Мердок:
ЗАТКНИСЬ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): non music work
Attention! Feel free to leave feedback.