Lyrics and translation Gorni Kramer, Ulrich Tukur, Lutz Krajenski, Olaf Casimir, Matthias Meusel, Edgar Herzog & Sandra Hempel - Un bacio a mezzanotte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un bacio a mezzanotte
Поцелуй в полночь
Artista:
QUARTETTO
CETRAUN
BACIO
A
MEZZANOTTE
Исполнитель:
КВАРТЕТ
ЦЕТРА
ПОЦЕЛУЙ
В
ПОЛНОЧЬ
Testo
di
P.
Garinei
- A.
Giovannini
â
Musica
di
Gorni
Cramer
(Kramer)
Текст:
П.
Гариней
- А.
Джованнини
Музыка:
Горни
Крамер
(Крамер)
Fonit
Cetra
Music
Publishing
S.r.l.
(Milano
Italy)
Fonit
Cetra
Music
Publishing
S.r.l.
(Милан,
Италия)
Non
ti
fidar
di
un
bacio
a
mezzanotte
Не
доверяй
поцелую
в
полночь
Se
c'è
la
luna
non
ti
fidar,
Если
светит
луна,
не
доверяй,
Perché,
perché
la
luna
a
mezzanotte
Потому
что,
потому
что
луна
в
полночь
Riesce
sempre
a
farti
innamorarâ¦
Всегда
способна
влюбить
тебя...
Non
ti
fidar
di
stelle
galeotte
Не
доверяй
звездам-пленницам,
Che
invitano
a
volersi
amar!
Которые
манят
любить
друг
друга!
Mezzanotte
è
per
amar,
Полночь
для
любви,
Mezzanotte
è
per
sognar,
Полночь
для
мечтаний,
Fantasticar!
Для
фантазий!
Ma
come
farò
senza
più
amar,
Но
как
же
я
буду
без
любви,
Ma
come
farò
senza
baciar,
Но
как
же
я
буду
без
поцелуев,
Ma
come
farò
a
non
farmi
tentarâ¦
Но
как
же
я
устою
перед
соблазном...
Luna
luna
tu
non
mi
guardar,
Луна,
луна,
ты
не
смотри
на
меня,
Luna
luna
tu
non
curiosar,
Луна,
луна,
ты
не
будь
любопытной,
Luna
luna
tu
non
far
la
sentinella!
Луна,
луна,
ты
не
будь
часовым!
Ogni
stella
in
ciel
parla
al
mio
cuor,
Каждая
звезда
на
небе
говорит
моему
сердцу,
Ogni
stella
in
ciel
parla
d'amor,
Каждая
звезда
на
небе
говорит
о
любви,
Ogni
stella
in
ciel
sarÃ
la
mia
stella!
Каждая
звезда
на
небе
станет
моей
звездой!
Mezzanotte
è
per
amar,
Полночь
для
любви,
Mezzanotte
è
per
sognar,
Полночь
для
мечтаний,
Fantasticar!
Для
фантазий!
Non
ti
fidar
di
un
bacio
a
mezzanotte
Не
доверяй
поцелую
в
полночь
Se
c'è
la
luna
non
ti
fidar,
Если
светит
луна,
не
доверяй,
Perché,
perché
la
luna
a
mezzanotte
Потому
что,
потому
что
луна
в
полночь
Riesce
sempre
a
farti
innamorarâ¦
Всегда
способна
влюбить
тебя...
Non
ti
fidar
di
stelle
galeotte
Не
доверяй
звездам-пленницам,
Che
invitano
a
volersi
amar!
Которые
манят
любить
друг
друга!
Mezzanotte
è
per
amar,
Полночь
для
любви,
Mezzanotte
è
per
sognar,
Полночь
для
мечтаний,
Fantasticar!
Для
фантазий!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GORNI KRAMER, ALESSANDRO GIOVANNINI, PIETRO GARINEI
Attention! Feel free to leave feedback.