Lyrics and translation Gospel Explosion feat. Frank Adahl - You Lead Me Through
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Lead Me Through
Ты ведешь меня
(Oo-oo-oo,
yeah,
yeah,
aah)
(О-о-о,
да,
да,
ах)
When
my
hearts′s
getting
anxious
Когда
мое
сердце
тревожится
Of
what
tomorrow
may
bring
О
том,
что
может
принести
завтрашний
день
When
my
mind
is
spinning
Когда
мой
разум
кружится
Around
a
million
things
Вокруг
миллиона
вещей
I
don't
know
where
to
go
Я
не
знаю,
куда
идти
I
don′t
know
where
to
turn
Я
не
знаю,
куда
повернуть
Then
you
take
my
hand
Тогда
ты
берешь
мою
руку
And
you
lead
me
through
И
ведешь
меня
сквозь
все
You
say
I
will
not
leave
you
(no,
no)
Ты
говоришь,
я
не
оставлю
тебя
(нет,
нет)
Never
forsake
(never
forsake)
Никогда
не
покину
(никогда
не
покину)
You
say
come
unto
me
(oh)
Ты
говоришь,
приди
ко
мне
(о)
And
I
will
take
your
burden
away
И
я
сниму
твое
бремя
You
say
I
will
not
leave
you
(I
will
not
leave
you)
Ты
говоришь,
я
не
оставлю
тебя
(я
не
оставлю
тебя)
Never
forsake
(no)
Никогда
не
покину
(нет)
I
have
given
you
life
(oh,
life)
Я
дал
тебе
жизнь
(о,
жизнь)
For
such
a
time
as
this
Для
такого
времени,
как
это
Some
preachers
try
to
tell
me
Некоторые
проповедники
пытаются
сказать
мне
Where
there
is
no
pain
Что
нет
боли
Trials,
tests
and
sorrows
Испытания,
проверки
и
печали
Count
it
all
for
joy
in
Jesus'
name
(yeah)
Считайте
все
это
за
радость
во
имя
Иисуса
(да)
I
don't
know
what
to
do
Я
не
знаю,
что
делать
I
don′t
know
where
to
go
Я
не
знаю,
куда
идти
I
need
you
to
take
my
hand
Мне
нужно,
чтобы
ты
взяла
мою
руку
And
lead
me
through
И
провела
меня
You
say
I
will
not
leave
you
(I
will
not
leave
you)
Ты
говоришь,
я
не
оставлю
тебя
(я
не
оставлю
тебя)
Never
forsake
(never
forsake,
you
know)
Никогда
не
покину
(никогда
не
покину,
ты
знаешь)
You
say
come
unto
me
(come
on,
my
child)
Ты
говоришь,
приди
ко
мне
(ну
же,
дитя
мое)
And
I
will
take
your
burden
away
(no,
oh)
И
я
сниму
твое
бремя
(нет,
о)
You
say
I
will
not
leave
you
(I
will
not
leave
you)
Ты
говоришь,
я
не
оставлю
тебя
(я
не
оставлю
тебя)
Never
forsake
(never
forsake,
you
know)
Никогда
не
покину
(никогда
не
покину,
ты
знаешь)
I
have
given
you
life
(I′ve
given
you
life)
Я
дал
тебе
жизнь
(я
дал
тебе
жизнь)
For
such
a
time
as
this
Для
такого
времени,
как
это
You
gave
yourself
Ты
отдала
себя
So
that
I
could
live
(I
could
live)
Чтобы
я
мог
жить
(я
мог
жить)
You
shared
your
blood
on
calvary
(no,
no)
Ты
пролила
свою
кровь
на
Голгофе
(нет,
нет)
I'll
never
understand
Я
никогда
не
пойму
What
you′ve
done
for
me
(no)
Что
ты
сделала
для
меня
(нет)
But
you've
given
me
life
Но
ты
дала
мне
жизнь
So
that
I
could
live,
yeah
Чтобы
я
мог
жить,
да
You
say
I
will
not
leave
you
(I
will
never
ever
leave
you)
Ты
говоришь,
я
не
оставлю
тебя
(я
никогда,
никогда
не
оставлю
тебя)
Never
forsake
(never
forsake,
you
child)
Никогда
не
покину
(никогда
не
покину,
дитя
мое)
You
say
come
unto
me
(why
don′t
you
come
unto
know
me?)
Ты
говоришь,
приди
ко
мне
(почему
бы
тебе
не
прийти,
чтобы
узнать
меня?)
And
I
will
take
your
burden
away
(I'll
lead
your
burden
away)
И
я
сниму
твое
бремя
(я
уберу
твое
бремя)
You
say
I
will
not
leave
you
(I′ll
never
leave
you)
Ты
говоришь,
я
не
оставлю
тебя
(я
никогда
не
оставлю
тебя)
Never
forsake
(never
forsake,
you
know)
Никогда
не
покину
(никогда
не
покину,
ты
знаешь)
I
have
given
you
life
(I've
given
you
life)
Я
дал
тебе
жизнь
(я
дал
тебе
жизнь)
For
such
a
time
as
this
Для
такого
времени,
как
это
You
say
I
will
not
leave
you
(I
will
never,
never,
ever
leave
you)
Ты
говоришь,
я
не
оставлю
тебя
(я
никогда,
никогда,
никогда
не
оставлю
тебя)
Never
forsake
(never,
never,
ever
forsake,
yeah
you
know)
Никогда
не
покину
(никогда,
никогда,
никогда
не
покину,
да,
ты
знаешь)
You
say
come
unto
me
(why
won't
you
come
on,
child)
Ты
говоришь,
приди
ко
мне
(почему
бы
тебе
не
прийти,
дитя
мое)
And
I
will
take
your
burden
away
(I′ll
always
take
away)
И
я
сниму
твое
бремя
(я
всегда
буду
снимать)
You
say
I
will
not
leave
you
(oh,
no)
Ты
говоришь,
я
не
оставлю
тебя
(о,
нет)
Never
forsake
(woah,
ooh)
Никогда
не
покину
(о,
о)
I
have
given
you
life
(I′ve
given
you
life)
Я
дал
тебе
жизнь
(я
дал
тебе
жизнь)
For
such
a
time
as
this
Для
такого
времени,
как
это
I've
given
you
life
(given
you
life)
Я
дал
тебе
жизнь
(дал
тебе
жизнь)
For
such
a
time
as
this
(well)
Для
такого
времени,
как
это
(хорошо)
I′ve
given
you
life
Я
дал
тебе
жизнь
For
such
a
time
as
this
Для
такого
времени,
как
это
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.