Lyrics and translation Gossos - Caminant Despert
Avui
no
calen
les
paraules
Сегодня
нет
слов.
He
sentit
amb
força
el
meu
nom
Я
отчетливо
услышал
свое
имя.
Avui
no
cal
que
surtin
les
estrelles
Звездам
не
обязательно
выходить
наружу.
S'ha
fet
la
llum
dintre
la
foscor
Свет
был
создан
во
тьме
Avui
no
calen
les
promeses
Сегодня
никаких
обещаний.
No
em
fan
més
que
nosa
al
meu
cos
Это
просто
удерживает
меня
в
моем
теле.
I
avui
no
calen
les
monedes
Сегодня
монет
нет.
La
sort,
avui,
juga
al
meu
favor
Удача
сегодня
на
моей
стороне.
I
observo
el
nou
onatge
Я
наблюдал
за
новой
волной.
En
un
etern
viatge
В
вечном
путешествии
I
sé
que
el
sol
sortirà
demà
И
я
знаю,
что
завтра
взойдет
солнце
Aprenc
a
caminar
despert
Я
научился
ходить
бодрствующим.
Aprenc
a
caminar
despert
Я
научился
ходить
бодрствующим.
Aprenc
a
caminar
despert
Я
научился
ходить
бодрствующим.
Tot
i
que
massa
sovint
no
entenc
res
Слишком
часто
я
ничего
не
понимаю
Sento
en
l'aire
un
nou
paisatge
de
noves
dimensions
Я
чувствую
в
воздухе
новый
ландшафт
новых
измерений
Com
si
tot
hagués
canviat
Как
будто
все
изменилось
Per
primer
cop
no
em
sento
sol
Впервые
я
не
чувствовала
себя
одинокой.
Per
primer
cop
no
em
sento
sol
Впервые
я
не
чувствовала
себя
одинокой.
I
compto
el
temps
que
queda
Я
считаю
оставшееся
время.
Ni
una
passa
enrere
Ни
шагу
назад
Emprenc
un
nou
camí
per
davant
Передо
мной
новый
путь
I
observo
el
nou
onatge
Я
наблюдал
за
новой
волной.
En
un
etern
viatge
В
вечном
путешествии
I
sé
que
el
sol
sortirà
demà
И
я
знаю,
что
завтра
взойдет
солнце
Aprenc
a
caminar
despert
Я
научился
ходить
бодрствующим.
Tot
i
que
massa
sovint
no
entenc
res
Слишком
часто
я
ничего
не
понимаю
Aprenc
a
caminar
despert
(Avui
estem
aquí
per
compartir)
Учимся
ходить
бодрствуя
(сегодня
мы
здесь,
чтобы
поделиться)
Aprenc
a
caminar
despert
(I
fer
que
tot
sigui
més
fàcil)
Я
учусь
ходить
бодрствующим
(и
делаю
все
проще)
Aprenc
a
caminar
despert
(Despertant
de
la
profunda
nit,
ah!)
Я
учусь
ходить
бодрствующим
(пробуждаясь
от
глубокой
ночи,
ах!)
Tot
i
que
massa
sovint
no
entenc
res
Слишком
часто
я
ничего
не
понимаю
Aprenc
a
caminar
despert
(Surt
el
sol
i
tu
ets
amb
mi)
Я
учусь
ходить
без
сна
(солнце
встает,
и
ты
со
мной)
Aprenc
a
caminar
despert
(Descobrint
un
perfecte
paisatge,
sí)
Учимся
ходить
бодрствуя
(открываем
для
себя
идеальный
пейзаж,
да)
Aprenc
a
caminar
despert
(Per
tu
i
per
mi)
Учусь
ходить
бодрствующим
(для
тебя
и
меня)
Tot
i
que
massa
sovint
no
entenc
res
Слишком
часто
я
ничего
не
понимаю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Jose Munoz Garcia, Santiago Serratosa Lopez, Oriol Farre Llort, Ignacio Tarres Garcia, Roger Farre Llort
Album
Día 1
date of release
15-11-2010
Attention! Feel free to leave feedback.