Lyrics and translation Gossos - Fills Del Sol (Radio Edit)
Fills Del Sol (Radio Edit)
Дети солнца (Радио-версия)
Som
els
fills
del
sol
Мы
- дети
солнца,
Desperts
quan
tothom
dorm
Просыпаемся,
когда
все
спят,
Disposats
a
obrir
camí
Готовы
прокладывать
путь,
Quan
ningú
té
res
a
dir.
Когда
некому
и
слова
сказать.
Creiem
en
l'amistat
Мы
верим
в
дружбу
I
en
la
força
de
la
veritat
И
в
силу
правды,
Abraçant
totes
les
formes
Принимаем
любые
формы,
Fins
i
tot
quan
tanquen
portes.
Даже
когда
перед
нами
закрывают
двери.
No
ens
han
educat
Нас
не
воспитывали,
Encara
no
estem
programats
Мы
всё
ещё
не
запрограммированы,
Escoltem
el
nostre
cor
Мы
слушаем
наши
сердца,
Ens
agradem
tal
i
com
som.
Мы
нравимся
себе
такими,
какие
мы
есть.
No
ens
fa
res
parlar
Мы
не
боимся
говорить,
Acceptem
la
nostra
identitat
Мы
принимаем
нашу
идентичность,
No
coneixem
la
por
Мы
не
знаем
страха,
Perquè
no
ens
sentim
mai
sols.
Потому
что
мы
никогда
не
чувствуем
себя
одинокими.
Som
fills
de
la
vella
Babilònia
Мы
- дети
старого
Вавилона.
I
obrirem
les
portes
d'un
món
nou
И
мы
откроем
двери
в
новый
мир,
Tot
fent
camí
a
la
prosperitat
Прокладывая
путь
к
процветанию
Des-de
la
sinceritat
Искренне,
Per
aquests
que
encara
no
s'han
trobat.
Для
тех,
кто
ещё
не
нашёл
себя.
Som
els
fills
del
mar
Мы
- дети
моря,
Que
units
fem
un
sol
far
Вместе
мы
- единый
маяк,
Anem
directes
a
la
llum
Мы
идём
прямо
к
свету,
Fins
i
tot
quan
és
tot
fum.
Даже
когда
вокруг
один
дым.
Hem
aprés
junts
a
activar
Мы
научились
вместе
активировать
Cadascú
la
seva
part
Каждую
нашу
частичку,
Un
dia
vàrem
descobrir
Однажды
мы
обнаружили,
Que
el
que
hi
ha
fora
surt
de
dins.
Что
то,
что
снаружи,
исходит
изнутри.
Massa
temps
desconnectats
Слишком
долго
мы
были
отключены
De
la
pròpia
autenticitat
От
нашей
собственной
аутентичности,
Hem
vençut
a
la
foscor
Мы
победили
тьму,
Hem
descobert
el
nostre
to.
Мы
открыли
свой
собственный
голос.
Tu
també
pots
començar
Ты
тоже
можешь
начать,
Pots
caminar
al
nostre
costat
Ты
можешь
идти
рядом
с
нами,
Segur
que
tu
hi
tens
molt
a
dir
Уверена,
тебе
есть
что
сказать,
Però
potser
has
de
fer-te
sentir.
Но,
возможно,
тебе
нужно
дать
о
себе
знать.
Som
fills
de
la
vella
Babilònia
Мы
- дети
старого
Вавилона,
I
obrirem
les
portes
d'un
nou
món
И
мы
откроем
двери
в
новый
мир,
Tot
fent
camí
a
la
prosperitat
Прокладывая
путь
к
процветанию
Des-de
la
sinceritat
Искренне,
Per
aquests
que
encara
no
s'han
trobat.
Для
тех,
кто
ещё
не
нашёл
себя.
Vaig
néixer
per
poder
cridar
la
sort
Я
родилась,
чтобы
призывать
удачу
I
escriure
les
regles
del
meu
propi
joc
И
писать
правила
своей
собственной
игры,
Que
amb
tu
per
ser
molt
a
prop
de
tu
Чтобы
быть
с
тобой,
чтобы
быть
ближе
к
тебе,
Sóc
home,
dona,
nens
i
sóc
com
tu.
Я
- мужчина,
женщина,
дети,
я
- как
ты.
Des-de
la
humilitat
Со
смирением
Fent
camí
cap
allà
a
on
tot
és
veritat
Прокладывая
путь
туда,
где
всё
- правда,
Des-de
la
sinceritat
Искренне,
Per
seguir
fent
passes
sempre
endavant.
Чтобы
продолжать
идти
вперёд.
Som
fills
de
la
vella
Babilònia
Мы
- дети
старого
Вавилона,
I
obrirem
les
portes
d'un
nou
món
И
мы
откроем
двери
в
новый
мир,
Tot
fent
camí
a
la
prosperitat
Прокладывая
путь
к
процветанию,
Sentim
respecte
pels
que
no
s'han
trobat.
Мы
уважаем
тех,
кто
ещё
не
нашёл
себя.
Vaig
néixer
per
poder
cridar
la
sort
Я
родилась,
чтобы
призывать
удачу,
Fer
les
regles
del
meu
propi
joc
Устанавливать
правила
своей
собственной
игры,
Que
amb
tu
per
ser
molt
a
prop
de
tu
Чтобы
быть
с
тобой,
быть
ближе
к
тебе,
Sóc
home,
dona,
nens
i
sóc
com
tu.
Я
- мужчина,
женщина,
дети,
я
- как
ты.
Vaig
néixer
per
poder
cridar
la
sort
Я
родилась,
чтобы
призывать
удачу
I
fer
les
regles
del
meu
propi
joc
И
устанавливать
правила
своей
собственной
игры,
Que
amb
tu
per
ser
molt
a
prop
de
tu
Чтобы
быть
с
тобой,
чтобы
быть
ближе
к
тебе,
Sóc
home,
dona,
nens
i
sóc
com
tu.
Я
- мужчина,
женщина,
дети,
я
- как
ты.
Des-de
la
humilitat
Со
смирением,
Fent
camí
cap
allà
a
on
tot
és
veritat
Прокладывая
путь
туда,
где
всё
- правда,
Des-de
la
sinceritat
Искренне,
Per
seguir
fent
passes
sempre
endavant.
Чтобы
продолжать
идти
вперёд.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santiago Serratosa Lopez, Oriol Farre Llort, Ignacio Tarres Garcia, Roger Farre Llort, Juan Jose Muãoz Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.