Lyrics and translation Gossos - Lliure Com L'aire
Com
un
objecte
estrany,
caient
a
l'infinit,
Как
странный
объект,
падающий
в
Бесконечность,
Buscant
el
meu
espai,
segueixo
el
meu
instint.
Ищущий
свое
пространство,
я
следую
своим
инстинктам.
He
de
sortir
d'aquí...
Я
должен
выбраться
отсюда...
Lluny
de
mi,
un
sol
cremant
l'horitzó,
Далеко
от
меня
солнце
прожигает
горизонт,
Desdibuixant
els
terrats.
снимая
крыши.
Vull
fugir,
creuar
nedant
tot
l'estany,
Я
хочу
убежать,
переплыть
пруд,
I
quan
sigui
aquí
vull
que
arribi
l'abril,
И
когда
я
буду
здесь,
я
хочу,
чтобы
Эйприл
пришла.,
Мои
чувства
обостряются,
и
день
становится
длиннее.
Que
els
sentits
se'm
disparen
i
el
dia
és
cada
cop
més
llarg,
,
Com
un
iceberg
que
se
l'emporta
el
vent...
Это
как
айсберг,
уносимый
ветром...
Lliure
com
l'aire,
desafiaré
la
sort,
Свободный,
как
воздух,
я
брошу
вызов
удаче.,
No
seré
un
hostatge...
Я
не
заложник...
D'on
som?
On
anem?
Tirem
endavant,
Откуда
мы
родом?
Куда
мы
направляемся?
Давайте
двигаться
вперед,
Que
avui
et
miro
i
sento
coses
que
no
havia
sentit
mai...
Я
смотрю
на
тебя
сегодня
и
чувствую
то,
чего
никогда
раньше
не
слышал...
Com
un
planeta
estrany,
perdut
a
l'infinit,
Как
странная
планета,
затерянная
в
Бесконечности,
No
importa
el
que
jo
sóc,
importa
el
que
jo
faré.
Неважно,
кто
я,
важно,
что
я
делаю.
Nota
aquest
sol
i
tanca
bé
els
ulls,
Обратите
внимание
на
солнце
и
закройте
глаза.,
Com
a
segona
pell,
la
que
es
toca
amb
l'ànima...
Как
вторая
кожа,
та,
к
которой
прикасаешься
душой...
Deixo
la
ment
en
blanc,
veig
un
espiral,
Я
оставляю
свой
разум
пустым,
я
вижу
спираль,
No
tornaré
a
ser
un
covard,
avui
seré
valent.
Я
больше
не
буду
трусом,
я
буду
храбрым
сегодня.
Cap
més
pas
enrere,
no...
Никакого
дальнейшего
отступления,
нет...
Començo
a
emprendre
el
vol,
cada
cop
més
alt,
Я
начинаю
летать
все
выше
и
выше.,
Fins
on
es
perd
el
mal...
Что
касается
зла...
Lliure
com
l'aire,
desafiaré
la
sort,
Свободный,
как
воздух,
я
брошу
вызов
удаче.,
No
seré
un
hostatge...
Я
не
заложник...
D'on
som?
On
anem?
Tirem
endavant,
Откуда
мы
родом?
Куда
мы
направляемся?
Давайте
двигаться
вперед,
Que
avui
et
miro
i
sento
coses
que
no
havia
sentit
mai...
Я
смотрю
на
тебя
сегодня
и
чувствую
то,
чего
никогда
раньше
не
слышал...
Sóc
dins
del
laberint,
dibuixa
una
sortida
Я
внутри
лабиринта,
нарисуй
выход.
O
moriré
aquí
dins...
Или
я
умру
здесь...
Agafa't
bé,
no
tinguis
por,
Прими
это
хорошо,
не
бойся,
I
agafa't
fort,
que
no
estem
sols.
Держись
крепче,
мы
не
одни.
Deixo
la
ment
en
blanc,
veig
un
espiral,
Я
оставляю
свой
разум
пустым,
я
вижу
спираль,
No
tornaré
a
ser
un
covard,
avui
seré
valent.
Я
больше
не
буду
трусом,
я
буду
храбрым
сегодня.
Cap
més
pas
enrere,
no...
Никакого
дальнейшего
отступления,
нет...
Lliure
com
l'aire,
desafiaré
la
sort,
Свободный,
как
воздух,
я
брошу
вызов
удаче.,
No
seré
un
hostatge...
Я
не
заложник...
D'on
som?
On
anem?
Tirem
endavant,
Откуда
мы
родом?
Куда
мы
направляемся?
Давайте
двигаться
вперед,
Que
avui
et
miro
i
sento
coses
que
no
havia
sentit
mai...
Я
смотрю
на
тебя
сегодня
и
чувствую
то,
чего
никогда
раньше
не
слышал...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Tarres Garcia, Juan Jose Munoz Garcia, Roger Farre Llort, Oriol Farre Llort, Santiago Serratosa Lopez
Album
8
date of release
15-11-2005
Attention! Feel free to leave feedback.