Lyrics and translation Gossos - Voldria Dir-te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voldria Dir-te
Хотел бы тебе сказать
Voldria
dir-te
que
tu
ets
part
de
tot
el
que
jo
faig
Хотел
бы
тебе
сказать,
что
ты
- часть
всего,
что
я
делаю,
Que
hi
ha
una
llei
que
ens
uneix
per
molt
que
ens
vulguin
separats
Что
есть
закон,
который
объединяет
нас,
как
бы
ни
хотели
нас
разлучить.
Que
viure
ha
de
ser
més
simple
però
ens
ho
anem
tot
complicant
Что
жить
должно
быть
проще,
но
мы
все
усложняем.
La
solitud
ens
aïlla
i
ens
anem
desconnectant
Одиночество
изолирует
нас,
и
мы
теряем
связь
друг
с
другом.
Ara
és
el
temps
Сейчас
время
Allò
que
has
anat
sembrant
Всё
то,
что
ты
посеяла
Al
llarg
del
camí
На
своём
пути.
Ara
és
el
moment
Сейчас
тот
самый
момент,
Moment
d'agrair
Момент
благодарности.
Fes-ho
per
tu
Сделай
это
для
себя,
Fes-ho
per
mi
Сделай
это
для
меня.
Quan
veus
sortir
el
sol
Когда
видишь
восход
солнца,
Quan
veus
fer-se
nit
Когда
видишь,
как
наступает
ночь,
Pensa
en
el
planeta
blau
Подумай
о
голубой
планете,
Que
ens
ha
acollit
Которая
нас
приютила.
Obre
bé
els
ulls
Открой
глаза,
Desperta
els
teus
sentits
Пробуди
свои
чувства.
Això
és
part
de
tu
Это
часть
тебя,
Això
és
part
de
mi
Это
часть
меня.
Voldria
dir-te
que
tu
ets
part
de
tot
el
que
jo
faig
Хотел
бы
тебе
сказать,
что
ты
- часть
всего,
что
я
делаю,
Que
hi
ha
una
llei
que
ens
uneix
per
molt
que
ens
vulguin
separats
Что
есть
закон,
который
объединяет
нас,
как
бы
ни
хотели
нас
разлучить.
Que
viure
ha
de
ser
més
simple
però
ens
ho
anem
tot
complicant
Что
жить
должно
быть
проще,
но
мы
все
усложняем.
Hi
ha
molta
gent
que
segueix
el
corrent
Многие
люди
плывут
по
течению,
Hi
ha
molta
gent
que
no
és
indiferent
Многие
люди
неравнодушны.
Muntanyes
de
sal
Горы
соли
I
rius
de
dolçor
И
реки
сладости.
La
terra
ens
abraça
fort
Земля
крепко
обнимает
нас
I
ens
ho
dóna
tot
И
дает
нам
всё.
No
podem
dubtar
Мы
не
можем
сомневаться,
Ens
cal
el
valor
Нам
нужна
смелость.
Ara
et
toca
a
tu
Теперь
твоя
очередь,
Ara
em
toca
a
mi
Теперь
моя
очередь.
Guerreres
del
món
Воины
мира
I
fills
de
la
llum
И
дети
света,
És
hora
d'anar
tots
junts
Пора
идти
всем
вместе
I
no
defallir
И
не
сдаваться.
No
cal
marxar
lluny
Не
нужно
уходить
далеко,
Tot
ho
tens
aquí
Всё
есть
здесь.
Comença
per
tu
Начни
с
себя,
Començo
per
mi
Начну
с
себя.
Voldria
dir-te
que
tu
ets
part
de
tot
el
que
jo
faig
Хотел
бы
тебе
сказать,
что
ты
- часть
всего,
что
я
делаю,
Que
hi
ha
una
llei
que
ens
uneix
per
molt
que
ens
vulguin
separats
Что
есть
закон,
который
объединяет
нас,
как
бы
ни
хотели
нас
разлучить.
Que
viure
ha
de
ser
més
simple
però
ens
ho
anem
tot
complicant
Что
жить
должно
быть
проще,
но
мы
все
усложняем.
La
solitud
ens
aïlla
i
ens
anem
desconnectant
Одиночество
изолирует
нас,
и
мы
теряем
связь
друг
с
другом.
Voldria
dir-te
que
tu
ets
part
de
tot
el
que
jo
faig
Хотел
бы
тебе
сказать,
что
ты
- часть
всего,
что
я
делаю,
Que
hi
ha
una
llei
que
ens
uneix
per
molt
que
ens
vulguin
separats
Что
есть
закон,
который
объединяет
нас,
как
бы
ни
хотели
нас
разлучить.
Que
viure
ha
de
ser
més
simple
però
ens
ho
anem
tot
complicant
Что
жить
должно
быть
проще,
но
мы
все
усложняем.
Hi
ha
molta
gent
que
segueix
el
corrent
Многие
люди
плывут
по
течению,
Hi
ha
molta
gent
que
no
és
indiferent
Многие
люди
неравнодушны.
Tanca
els
ulls,
és
un
moment
Закрой
глаза,
это
всего
лишь
мгновение.
Vull
que
escoltis
de
veritat
Я
хочу,
чтобы
ты
послушала
по-настоящему
Totes
les
veus
que
sents
a
dintre
Все
голоса,
что
звучат
внутри
тебя,
Totes
les
que
et
van
parlant
Все,
что
говорят
с
тобой.
És
una
trampa
de
la
ment
Это
ловушка
разума,
Que
en
manté
ben
despistat
Которая
держит
тебя
в
заблуждении,
Perquè
no
puguis
mai
entendre
Чтобы
ты
никогда
не
смогла
понять,
Qui
ets
tu
de
veritat
Кто
ты
на
самом
деле.
Tanca
els
ulls,
és
un
moment
Закрой
глаза,
это
всего
лишь
мгновение.
Vull
que
escoltis
de
veritat
Я
хочу,
чтобы
ты
послушала
по-настоящему
Totes
les
veus
que
sents
a
dintre
Все
голоса,
что
звучат
внутри
тебя,
Totes
les
que
et
van
parlant
Все,
что
говорят
с
тобой.
És
una
trampa
de
la
ment
Это
ловушка
разума,
Que
en
manté
ben
despistat
Которая
держит
тебя
в
заблуждении,
Perquè
no
puguis
mai
entendre
Чтобы
ты
никогда
не
смогла
понять,
Qui
ets
tu
de
veritat
Кто
ты
на
самом
деле.
Voldria
dir-te
que
tu
ets
part
de
tot
el
que
jo
faig
Хотел
бы
тебе
сказать,
что
ты
- часть
всего,
что
я
делаю,
Que
hi
ha
una
llei
que
ens
uneix
per
molt
que
ens
vulguin
separats
Что
есть
закон,
который
объединяет
нас,
как
бы
ни
хотели
нас
разлучить.
Que
viure
ha
de
ser
més
simple
però
ens
ho
anem
tot
complicant
Что
жить
должно
быть
проще,
но
мы
все
усложняем.
Hi
ha
molta
gent
que
segueix
el
corrent
Многие
люди
плывут
по
течению,
Hi
ha
molta
gent
que
no
és
indiferent
Многие
люди
неравнодушны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santiago Serratosa Lopez, Oriol Farre Llort, Ignacio Tarres Garcia, Roger Farre Llort, Juan Jose Muãoz Garcia
Album
Zenit
date of release
16-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.