Lyrics and translation Gotan Project feat. Koxmoz - Mi Confesion - Edit Version
Mi Confesion - Edit Version
Мое признание - отредактированная версия
Proyecto
Gotan...
desde
el
Koxmoz
para
el
mundo...
Buenos
Aires
Argentina...
Gotan
Project...
из
Koxmoz
для
всего
мира...
Буэнос-Айрес,
Аргентина...
Sí,
soy
yo...
y
la
voz
de
mi
pensamiento...
de
mi
pensamiento...
Да,
это
я...
и
голос
моих
мыслей...
моих
мыслей...
Mis
pensamientos...
pensamientos
del
corazón.
Мои
мысли...
мысли
сердца.
Cómo
es
la
clave,
cuál
el
secreto
Para
estar
en
paz
por
completo,
Как
найти
ключ,
в
чем
секрет,
чтобы
обрести
полный
покой,
Dos
pies
en
la
tierra
y
un
relato
desde
hace
rato
me
tienen
sujeto.
Две
ноги
на
земле,
и
давняя
история
держит
меня
в
плену.
El
mundo
es
mi
suelo,
el
cielo
mi
techo,
Buenos
Aires
donde
cosecho
Мир
— моя
почва,
небо
— мой
потолок,
Буэнос-Айрес,
где
я
пожинаю
Mis
anhelos
y
mis
pasiones,
pero
solo
hay
vacío
y
no
estoy
satisfecho...
Плоды
своих
стремлений
и
страстей,
но
лишь
пустота,
и
я
не
удовлетворен...
Y
no
estoy
satisfecho...
y
no
estoy
satisfecho.
И
я
не
удовлетворен...
и
я
не
удовлетворен.
Si
hablo
de
amor...
sé
que
la
extraño,
de
mis
actos
en
vida
soy
dueño,
Если
я
говорю
о
любви...
я
знаю,
что
скучаю
по
ней,
я
хозяин
своих
поступков,
Pero
me
calla
el
dolor
por
el
daño,
y
es
como
un
sueño
dentro
de
otro
sueño.
Но
боль
от
ущерба
заставляет
меня
молчать,
и
это
как
сон
во
сне.
Apuesto
a
pleno
pero
de
callado,
cada
uno
en
la
suya,
yo
ando
rayado,
Я
иду
ва-банк,
но
молча,
каждый
сам
по
себе,
а
я
в
растерянности,
Sigo
esperando
sentado...
que
esta
vez
el
destino
no
me
deje
plantado...
no...
Все
еще
жду,
сидя...
что
на
этот
раз
судьба
меня
не
подведет...
нет...
Que
no
me
deje
plantado...
no
nena.
Что
не
подведет...
нет,
малышка.
Escúchame
bien...
no
es
chamuyo...
es
amor.
Послушай
меня
внимательно...
это
не
болтовня...
это
любовь.
(Chili
Parker)
(Chili
Parker)
Me
la
batió
un
gomía
che,
la
culpa
no
fue
mía,
Меня
бросила
какая-то
девчонка,
но
я
не
виноват,
De
amor
yo
no
sé
nada,
lo
mío
es
la
astronomía,
Я
ничего
не
знаю
о
любви,
мое
дело
— астрономия,
Vos
sabias
bien
que
yo
era
un
mamarracho,
vos
lo
sabías
bien...
soy
un
borracho.
Ты
же
знала,
что
я
разгильдяй,
ты
хорошо
знала...
я
пьяница.
Así
que
ya
no
me
reclames,
no
me
esperes
flaca
ya
no
me
llames,
Так
что
не
жалуйся,
не
жди
меня,
детка,
не
звони
мне,
Todos
lo
saben
prefiero
ser
MC,
hasta
el
farolito
de
la
calle
en
que
nací.
Все
знают,
я
предпочитаю
быть
MC,
даже
фонарный
столб
на
моей
улице
это
знает.
Tengo
una
balada
para
un
loco,
que
la
compuse
yo,
para
mí,
porque
estoy
loco,
У
меня
есть
баллада
для
сумасшедшего,
которую
я
сочинил
сам,
для
себя,
потому
что
я
сумасшедший,
Y
eso
me
provocó
que
en
vos
pensase,
y
así
un
poema
nace.
И
это
заставило
меня
думать
о
тебе,
и
так
рождается
стихотворение.
Los
más
hábiles
dejamos
pasar
los
abriles,
inmóviles
para
no
quedar
como
giles,
Самые
ловкие
из
нас
пропускают
годы,
оставаясь
неподвижными,
чтобы
не
выглядеть
глупо,
Así
ya
no
me
enamoro
de
nuevo...
Así
ya
no
me
enamoro
de
vos
de
nuevo.
Так
что
я
больше
не
влюбляюсь...
Так
что
я
больше
не
влюбляюсь
в
тебя.
(Apolo
Novax)
(Apolo
Novax)
Pensamientos
del
corazón...
son
mi
confesión..."¿qué?"...
Мысли
сердца...
это
мое
признание..."что?"...
Tampoco
mi
inspiración"
no"...
И
не
мое
вдохновение..."нет"...
Pensamientos
del
corazón...
son
mi
confesión..."que
se
yo,
pero
sé
que
no
es
chamuyo"...
tampoco
mi
inspiración.
(Bis
X2)
Мысли
сердца...
это
мое
признание..."что
я
знаю,
но
знаю,
что
это
не
болтовня"...
и
не
мое
вдохновение.
(2
раза)
(Chili
Parker)
(Chili
Parker)
...
y
es
así,
todos
tropezamos
con
la
misma
piedra.
...
и
вот
так,
все
мы
спотыкаемся
об
один
и
тот
же
камень.
(Apolo
Novax)
(Apolo
Novax)
No
es
chamuyo...
es
amor.
Это
не
болтовня...
это
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Anibal Makaroff, Diego Gaston Ponce, Phillippe Maurice Cohen Solal, Lucas Antonio Lapalma, Christoph Hermann Mueller
Attention! Feel free to leave feedback.