Gotan Project - Rayuela - Daniel Haaksman Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gotan Project - Rayuela - Daniel Haaksman Remix




Rayuela - Daniel Haaksman Remix
Классики - Ремикс Даниэля Хааксмана
Rayuela, capítulo siete
Классики, седьмая глава
Me miras, de cerca me miras
Ты смотришь на меня, ты смотришь на меня все ближе
Cada vez más de cerca
Все ближе и ближе
Y entonces jugamos al cíclope
И вот мы играем в циклопа
Textos escritos y publicados hace años
Тексты писались и публиковались годами
Con cronopios o sin ellos
С хронопами или без них
En torno a su mundo de juego
Вся их жизнь игра
Un, dos, tres, cuatro
Раз, два, три, четыре
¡Tierra, Cielo!
Земля, Небо!
Cinco, seis
Пять, шесть
¡Paraíso, Infierno!
Рай, Ад!
Siete, ocho, nueve, diez
Семь, восемь, девять, десять
Hay que saber mover los pies
Нужно уметь двигать ногами
En la rayuela, o en la vida
В классиках или в жизни
Vos podés elegir un día
Ты можешь сделать выбор однажды
¿Por qué costado, de qué lado saltarás?
С какой стороны, с какой стороны ты прыгнешь?
Otros accesos a lo no cotidiano
Другие переходы в необычное
Simplemente para embellecer lo cotidiano
Просто чтобы украсить обыденное
Para iluminarlo bruscamente de otra manera
Чтобы резко выделить его другим
Sacarlo de sus casillas
Вывести его из клетки
Definirlo de nuevo, y mejor
Определить его по-новому и лучше
Basta cerrar los ojos para deshacerlo todo y recomenzar
Достаточно закрыть глаза, чтобы все разрушить и начать заново
Otros accesos a lo no cotidiano
Другие переходы в необычное
Simplemente para embellecer lo cotidiano
Просто чтобы украсить обыденное
Textos escritos y publicados hace años
Тексты писались и публиковались годами
Con cronopios o sin ellos
С хронопами или без них
En torno a su mundo de juego
Вся их жизнь игра
A esa grave ocupación que es jugar
В этой серьезной игре
Cuando se buscan otras puertas
Когда ищешь другие двери
Un, dos, tres, cuatro
Раз, два, три, четыре
¡Tierra, Cielo!
Земля, Небо!
Cinco, seis
Пять, шесть
¡Paraíso, Infierno!
Рай, Ад!
Siete, ocho, nueve, diez
Семь, восемь, девять, десять
Hay que saber mover los pies
Нужно уметь двигать ногами
En la rayuela, o en la vida
В классиках или в жизни
Vos podés elegir un día
Ты можешь сделать выбор однажды
¿Por qué costado, de qué lado saltarás?
С какой стороны, с какой стороны ты прыгнешь?





Writer(s): Cohen Solal Philippe Mauric, Makaroff Eduardo Anibal, Mueller Christoph Hermann, Beytelmann Armando Gustavo Leon


Attention! Feel free to leave feedback.