Lyrics and translation Gotthilf Fischer - Es blies ein Jäger Wohl in Sein Horn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es blies ein Jäger Wohl in Sein Horn
Трубил охотник в свой рожок
Es
blies
ein
Jäger
wohl
in
sein
Horn,
Трубил
охотник
в
свой
рожок,
Und
alles
was
er
blies,
das
war
verlorn.
И
всё,
что
он
трубил,
пропало
зря.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлиа
хусаса,
тираллала,
Und
alles
was
er
blies,
das
war
verlorn.
И
всё,
что
он
трубил,
пропало
зря.
Soll
denn
mein
Blasen
verloren
sein?
Так
значит,
мой
сигнал
был
пустяком?
Viel
lieber
wollt*
ich
kein
Jäger
sein.
Тогда
уж
лучше
мне
не
быть
ловцом.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлиа
хусаса,
тираллала,
Viel
lieber
wollt
ich
kein
Jäger
sein.
Тогда
уж
лучше
мне
не
быть
ловцом.
Er
warf
sein
Netz
wohl
übern
Strauch
Он
ловко
сеть
свою
раскинул,
Da
sprang
ein
schwarzbraunes
Mädel
heraus.
И
выскочила
дева
чернобровая.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлиа
хусаса,
тираллала,
Da
sprang
ein
schwarzbraunes
Mädel
heraus.
И
выскочила
дева
чернобровая.
"Ach
schwarzbraunes
Mädel,
entspring
mir
nicht!
"Ах,
чернобровая,
не
убегай!
Ich
habe
große
Hunde,
die
holen
dich."
У
меня
собаки
есть,
тебя
догонят."
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлиа
хусаса,
тираллала,
Ich
habe
große
Hunde,
die
holen
dich."
У
меня
собаки
есть,
тебя
догонят."
"Deine
großen
Hunde.
die
fürcht
ich
nicht,
"Твоих
собак
больших
я
не
боюсь,
Sie
kennen
meine
hohen,
weiten
Sprünge
nicht."
Они
прыжков
моих
высоких
не
боятся."
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлиа
хусаса,
тираллала,
Sie
kennen
meine
hohen,
weiten
Sprünge
nicht."
Они
прыжков
моих
высоких
не
боятся."
"Deine
hohen
weiten
Sprünge,
die
kennen
sie
wohl,
"Прыжки
твои
высокие
им
хорошо
знакомы,
Sie
wissen,
daß
du
heute
noch
sterben
sollst."
Они
знают,
что
ты
сегодня
умрешь."
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлиа
хусаса,
тираллала,
Sie
wissen,
daß
du
heute
noch
sterben
sollst."
Они
знают,
что
ты
сегодня
умрешь."
"Und
sterbe
ich
heute,
so
bin
ich
tot,
"А
если
я
сегодня
умру,
Begräbt
man
mich
unter
Rosen
rot."
Похорони
меня
под
розой
цветущей."
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлиа
хусаса,
тираллала,
Begräbt
man
mich
unter
Rosen
rot."
Похорони
меня
под
розой
цветущей."
Er
warf
ihr's
Netz
wohl
um
den
Fuß,
Он
закинул
сеть
ей
на
ножку,
Auf
daß
die
Jungfrau
fallen
muß.
Чтобы
девица
упала.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлиа
хусаса,
тираллала,
Auf
daß
die
Jungfrau
fallen
muß.
Чтобы
девица
упала.
Er
warf
ihr's
Netz
wohl
um
den
Arm,
Он
закинул
сеть
ей
на
ручку,
Da
war
sie
gefangen,
daß
Gott
erbarm.
И
она
в
плену
оказалась,
упаси
Господь.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлиа
хусаса,
тираллала,
Da
war
sie
gefangen,
daß
Gott
erbarm.
И
она
в
плену
оказалась,
упаси
Господь.
Er
warf
ihr
das
Netz
wohl
über
den
Leib,
Он
закинул
сеть
ей
на
стан,
Da
ward
sie
des
jungfrischen
Jägers
Weib.
И
стала
она
молодого
охотника
женой.
Hallia
hussasa,
tirallala,
Халлиа
хусаса,
тираллала,
Da
ward
sie
des
jungfrischen
Jägers
Weib.
И
стала
она
молодого
охотника
женой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.