Lyrics and translation Gotthilf Fischer - Im Krug zum grünen Kranze
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Krug zum grünen Kranze
В трактире "Зеленый венок"
Im
Krug
zum
grünen
Kranze
В
трактире
"Зеленый
венок"
Da
kehrt
ich
durstig
ein
Я,
мучимый
жаждой,
присел,
Da
saß
ein
Wandrer
drinnen
Сидел
там
путник
усталый
Am
Tisch
beim
kühlen
Wein
За
столиком,
где
пил
он
и
ел.
Ein
Glas
ward
eingegossen,
Кувшин
вина
опрокинут,
Das
wurde
nimmer
leer!
Но
не
пустеет
он
вновь
и
вновь!
Sein
Haupt
ruht
auf
dem
Bündel
Склонился
путник
над
кружкой,
Als
wärs
ihm
viel
zu
schwer.
Как
будто
тяжёл
ему
кров.
Ich
tät
mich
zu
ihm
setzen,
Я
сел
напротив,
родная,
Ich
sah
ihm
ins
Gesicht,
И
в
лицо
ему
взглянул,
Das
schien
mir
gar
befreundet
Знакомо
что-то
мелькнуло,
Und
dennoch
kannt'
ich's
nicht.
Но
вспомнить
я
так
и
не
смог.
Da
sah
auch
mir
ins
Auge
Взглянул
и
он
мне
в
глаза,
милая,
Der
fremde
Wandersmann
Тот
незнакомый
чужак,
Und
füllte
meinen
Becher
И
кубок
мой
вновь
наполнил,
Und
sah
mich
wieder
an.
И
вновь
мне
отвесил
кивок.
Hei!
wie
die
Becher
klangen,
Ах,
как
звенели
те
кубки,
Wie
brannte
Hand
in
Hand,
Как
жгли
ладони,
родная,
твои,
"Es
lebe
die
Liebste
deine,
"За
милую
твою,
за
счастье,
Herzbruder
im
Vaterland!"
За
Родину,
брат,
наливай!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wilhelm Müller
Attention! Feel free to leave feedback.