Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
I
want
from
you
is
what
Pac
had
with
Jada
Was
ich
von
dir
will,
ist
das,
was
Pac
mit
Jada
hatte
Always
rollin'
rollin'
you
could
smell
the
gas
my
fragrance
Immer
am
Rollen,
Rollen,
du
konntest
das
Gas
riechen,
mein
Duft
Thick
smoke
im
blowin',
russian
cream
my
flavor
Dicker
Rauch,
den
ich
blase,
Russian
Cream
mein
Geschmack
Do
me
a
favor
and
don't
do
me
no
favors
Tu
mir
einen
Gefallen
und
tu
mir
keine
Gefallen
I'ma
roll
the
dice,
won't
take
no
advice
Ich
werde
würfeln,
nehme
keine
Ratschläge
an
Read
between
the
lines,
can't
you
see
the
signs?
Lies
zwischen
den
Zeilen,
siehst
du
nicht
die
Zeichen?
My
baby
a
dime,
said
my
bitch
a
dime
yeah
Meine
Kleine
ist
der
Hammer,
sagte,
meine
Schlampe
ist
der
Hammer,
ja
And
that
pussy
divine
yeah
and
Banxx
her
messiah
Und
diese
Muschi
ist
göttlich,
ja,
und
Banxx
ihr
Messias
She
go
to
the
store
and
swipe
the
card
like
it's
nothing
Sie
geht
in
den
Laden
und
zieht
die
Karte
durch,
als
wäre
es
nichts
She
hop
out
the
foreign
whip
and
drive
it
like
she
stole
it
Sie
steigt
aus
dem
ausländischen
Wagen
und
fährt
ihn,
als
hätte
sie
ihn
gestohlen
I
say
things
sometimes
she
say
boy
you
soulless
Ich
sage
manchmal
Dinge,
sie
sagt,
Junge,
du
bist
seelenlos
I
just
wanna'
get
the
money
but
you
block
like
goalie
Ich
will
nur
das
Geld
bekommen,
aber
du
blockst
wie
ein
Torwart
I
swear
now
I'm
up,
all
I
see
is
phonies
Ich
schwöre,
jetzt
bin
ich
oben,
alles,
was
ich
sehe,
sind
Heuchler
I
still
wear
the
chain,
on
me
like
a
trophy
Ich
trage
immer
noch
die
Kette,
an
mir
wie
eine
Trophäe
I
know
that
you
watching
observing
me
closely
Ich
weiß,
dass
du
mich
beobachtest,
mich
genau
beobachtest
That's
why
I
go
ghosty
I'm
on
the
road
mostly
Deshalb
bin
ich
geisterhaft,
ich
bin
meistens
unterwegs
Call
you
late
at
night,
I
hate
being
lonely
Rufe
dich
spät
in
der
Nacht
an,
ich
hasse
es,
einsam
zu
sein
On
nights
like
this
I
find
myself
getting
no
sleep
In
Nächten
wie
diesen
finde
ich
keinen
Schlaf
Drowning
'cuz
my
life
high
pressure
like
a
nose
bleed
Ich
ertrinke,
weil
mein
Leben
unter
hohem
Druck
steht,
wie
Nasenbluten
We
not
from
the
same
place,
somethings
you
just
won't
see
Wir
kommen
nicht
vom
selben
Ort,
manche
Dinge
wirst
du
einfach
nicht
sehen
Yeah
you
spoiled
spoiled
spoiled
ain't
nothing
you
don't
need
Ja,
du
bist
verwöhnt,
verwöhnt,
verwöhnt,
es
gibt
nichts,
was
du
nicht
brauchst
Say
you
loyal
loyal
loyal
you
don't
know
loyalty
Sagst,
du
bist
loyal,
loyal,
loyal,
du
kennst
keine
Loyalität
Always
on
the
go
go
I
get
home
in
the
morning
Immer
unterwegs,
unterwegs,
ich
komme
morgens
nach
Hause
And
for
sure
sure
sure
I
won't
give
no
warning
Und
sicher,
sicher,
sicher,
ich
werde
keine
Warnung
geben
I'm
off
the
prescriptions
in
need
of
assistance
Ich
bin
auf
Rezeptpflichtige,
brauche
Hilfe
You
get
me
anxious
you
need
to
keep
your
distance
Du
machst
mich
ängstlich,
du
musst
Abstand
halten
No
resistance
is
my
only
condition
Kein
Widerstand
ist
meine
einzige
Bedingung
You
call
it
addiction,
I
call
it
commitment
Du
nennst
es
Sucht,
ich
nenne
es
Hingabe
Never
changed
on
'em,
I
stayed
consistent
Habe
mich
nie
verändert,
ich
bin
konsequent
geblieben
Always
talkin'
money
cuz
too
much
ain't
sufficient
Rede
immer
über
Geld,
denn
zu
viel
ist
nicht
genug
You
call
it
addiction,
I
call
it
commitment
Du
nennst
es
Sucht,
ich
nenne
es
Hingabe
Do
me
a
favor
and
don't
do
me
no
favors
Tu
mir
einen
Gefallen
und
tu
mir
keine
Gefallen
You
call
it
addiction,
I
call
it
commitment
Du
nennst
es
Sucht,
ich
nenne
es
Hingabe
Do
me
a
favor
and
don't
do
me
no
favors
Tu
mir
einen
Gefallen
und
tu
mir
keine
Gefallen
You
call
it
addiction,
I
call
it
commitment
Du
nennst
es
Sucht,
ich
nenne
es
Hingabe
Do
me
a
favor
and
don't
do
me
no
favors
Tu
mir
einen
Gefallen
und
tu
mir
keine
Gefallen
You
call
it
addiction,
I
call
it
commitment
Du
nennst
es
Sucht,
ich
nenne
es
Hingabe
Do
me
a
favor
and
don't
do
me
no
favors
Tu
mir
einen
Gefallen
und
tu
mir
keine
Gefallen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aren Evereklian
Attention! Feel free to leave feedback.