Lyrics and translation Goulam - Oublie moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
vit
ensemble
ça
fait
bientôt
deux
ans
Мы
вместе
почти
два
года,
Et
t
sais
combien
tu
comptes
pour
moi
И
ты
знаешь,
как
много
ты
для
меня
значишь.
Je
n'ai
jamais
douté
de
toi
jusqu'à
présent
Я
никогда
не
сомневался
в
тебе
до
сих
пор,
Mais
j'ai
le
sentiment
que
tu
joues
avec
moi
Но
у
меня
такое
чувство,
что
ты
играешь
со
мной.
Je
sais,
je
sais
que
tu
le
vois
Я
знаю,
я
знаю,
что
ты
это
видишь,
Ça
se
voit
à
ton
visage
que
tu
me
mens
По
твоему
лицу
видно,
что
ты
лжешь
мне.
Tu
sais
que
j'aurais
dead
pour
toi
Ты
знаешь,
я
бы
умер
за
тебя,
C'est
mort,
c'est
la
fin
du
roman
Всё
кончено,
это
конец
романа.
Je
t'ai
offert
mon
love,
t'as
pris
que
mes
lovés
Я
подарил
тебе
свою
любовь,
ты
взяла
только
мои
деньги,
Et
tu
restes
avec
moi
que
pour
ça
И
ты
остаешься
со
мной
только
из-за
этого.
J'avoue
j'ai
fouillé
ton
phone,
j'ai
vu
vos
messages
Признаюсь,
я
рылся
в
твоем
телефоне,
я
видел
ваши
сообщения,
Comme
un
toutou
t'as
joué
avec
moi
Как
с
собачонкой
ты
играла
со
мной.
Tu
me
parlais
de
fidélité,
de
confiance
et
de
respect
Ты
говорила
мне
о
верности,
доверии
и
уважении,
Tu
t'es
trahi,
tu
t'es
pas
respecté
Ты
предала
себя,
ты
не
уважала
себя.
Oui
ça
y
est
tu
m'as
dégouté,
t'as
perdu
ta
fierté
Да,
всё,
ты
мне
отвратительна,
ты
потеряла
свою
гордость.
Efface-moi
de
ta
vie
à
tout
jamais
Сотри
меня
из
своей
жизни
навсегда.
Oublie-moi
(pars)
Забудь
меня
(уходи).
Oublie-moi
(pars)
Забудь
меня
(уходи).
Et
ne
reviens
pas
quand
je
serais
au
sommet
И
не
возвращайся,
когда
я
буду
на
вершине.
Oublie-moi
(pars)
Забудь
меня
(уходи).
Oublie-moi
(pars)
Забудь
меня
(уходи).
On
a
plus
rien
à
se
dire
on
est
comme
deux
étrangers
Нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
мы
как
два
незнакомца.
Oublie-moi
(pars)
Забудь
меня
(уходи).
Oublie-moi
(pars)
Забудь
меня
(уходи).
Et
ne
reviens
pas
quand
je
serais
au
sommet
И
не
возвращайся,
когда
я
буду
на
вершине.
Oublie-moi
(pars)
Забудь
меня
(уходи).
Oublie-moi
(pars)
Забудь
меня
(уходи).
On
a
plus
rien
à
se
dire
c'est
terminé
Нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
всё
кончено.
Aaaahhh
aaahh
Aaaahhh
aaahh
Oui
j'ai
mal,
oui
j'ai
mal,
oui
j'ai
mal
Да,
мне
больно,
да,
мне
больно,
да,
мне
больно.
Aaaahhh
aaahh
Aaaahhh
aaahh
Oui
j'ai
mal,
oui
j'ai
mal,
oui
j'ai
mal
Да,
мне
больно,
да,
мне
больно,
да,
мне
больно.
Maintenant
t'avoues
la
vérité,
tu
regrettes
Теперь
ты
признаешь
правду,
ты
сожалеешь,
Mais
ça
ne
changera
pas
le
fait
que
tu
m'aies
blessé
Но
это
не
изменит
того
факта,
что
ты
ранила
меня.
Tu
ne
peux
même
pas
partir
avec
lui
car
il
te
rejette
Ты
даже
не
можешь
уйти
с
ним,
потому
что
он
тебя
отвергает.
T'étais
juste
un
plan
oui
ça
y
est
c'est
fini
Ты
была
просто
запасным
вариантом,
да,
всё,
конец.
Ne
m'appelle
plus
bébé
tu
me
regarderas
d'en
bas
Не
называй
меня
больше
"детка",
ты
будешь
смотреть
на
меня
снизу
вверх,
Quand
je
saurais
au
sommet
je
te
dirais
c'est
la
vie
Когда
я
буду
на
вершине,
я
скажу
тебе:
"такова
жизнь".
Tu
l'as
cherché,
oublie
tout
Ты
сама
этого
хотела,
забудь
всё.
On
aurait
faire
le
tour
du
monde
Мы
могли
бы
объехать
весь
мир,
Voir
des
pays,
des
villes
par
milliers
Увидеть
тысячи
стран
и
городов,
Profiter
de
chaque
seconde
Наслаждаться
каждой
секундой.
T'as
voulu
nager
mais
tu
t'es
noyée
Ты
хотела
плавать,
но
утонула.
On
aurait
faire
le
tour
du
monde
Мы
могли
бы
объехать
весь
мир,
Voir
des
pays,
des
villes
par
milliers
Увидеть
тысячи
стран
и
городов,
Profiter
de
chaque
seconde
Наслаждаться
каждой
секундой.
T'as
voulu
nager
mais
tu
t'es
noyée
Ты
хотела
плавать,
но
утонула.
Oublie-moi
(pars)
Забудь
меня
(уходи).
Oublie-moi
(pars)
Забудь
меня
(уходи).
Et
ne
reviens
pas
quand
je
serais
au
sommet
И
не
возвращайся,
когда
я
буду
на
вершине.
Oublie-moi
(pars)
Забудь
меня
(уходи).
Oublie-moi
(pars)
Забудь
меня
(уходи).
On
a
plus
rien
à
se
dire
on
est
comme
deux
étrangers
Нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
мы
как
два
незнакомца.
Oublie-moi
(pars)
Забудь
меня
(уходи).
Oublie-moi
(pars)
Забудь
меня
(уходи).
Et
ne
reviens
pas
quand
je
serais
au
sommet
И
не
возвращайся,
когда
я
буду
на
вершине.
Oublie-moi
(pars)
Забудь
меня
(уходи).
Oublie-moi
(pars)
Забудь
меня
(уходи).
On
a
plus
rien
à
se
dire
c'est
terminé
Нам
больше
нечего
сказать
друг
другу,
всё
кончено.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Goulam
Attention! Feel free to leave feedback.