Lyrics and translation Gov't Mule - Rocking Horse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rocking Horse
Качающаяся Лошадка
My
guardian
angel
wears
a
hard
hat
Мой
ангел-хранитель
носит
каску,
Said
the
boy
with
the
microphone
Сказал
парень
с
микрофоном.
Else,
I
wouldn't
be
standing
here
today
Иначе
я
бы
здесь
сегодня
не
стоял.
Ever
since
I
was
a
young
a
boy
С
самого
детства,
I
couldn't
leave
well
enough
alone
Я
не
мог
оставить
все
как
есть.
Been
trouble
standin'
in
my
way
Проблемы
всегда
стояли
на
моем
пути.
Up,
down,
anywhere
but
in
the
middle
Вверх,
вниз,
куда
угодно,
только
не
посередине.
Off
the
wagon,
under
the
wheel
again
Сорвался
с
катушек,
снова
под
колесами.
All
or
nothin',
never
could
do
just
a
little
Всё
или
ничего,
никогда
не
мог
делать
что-то
понемногу.
Never
could
leave
it
alone...
oh
Никогда
не
мог
оставить
это...
о.
Oh,
hard
livin'
be
the
death
of
me
О,
тяжёлая
жизнь
меня
сгубит,
Yes,
gonna
lead
me
to
an
early
grave
Да,
приведет
меня
к
ранней
могиле.
To
die
in
the
saddle
must
be
my
destiny
Умереть
в
седле,
должно
быть,
моя
судьба,
But
to
ride
this
rocking
horse
I
must
be
crazed
Но
скакать
на
этой
качающейся
лошадке
— я,
должно
быть,
спятил.
Good
clean
fun,
just
my
imagination
Невинное
развлечение,
просто
моя
фантазия,
Down
and
dirty
that'sa
way
the
game
is
played
В
грязи
и
по
уши
— вот
как
в
эту
игру
играют.
It's
a
hard
life,
and
it's
caused
me
some
aggravation
Это
тяжелая
жизнь,
и
она
доставила
мне
немало
хлопот,
Never
could
leave
it
alone
Никогда
не
мог
оставить
это.
Oh,
na
nana,
no
О,
на-на-на,
нет,
I
can't
leave
it
alone
Я
не
могу
оставить
это.
Have
mercy,
got
to
ride
that
rocking
horse
Помилуй,
должен
скакать
на
этой
качающейся
лошадке.
Talkin',
talkin'
about
my
guardian
angel
Говорю,
говорю
о
своем
ангеле-хранителе,
She
wears
a
hard
hat
Она
носит
каску,
Else
I
woudn't
be
standin'
here
today
Иначе
я
бы
здесь
сегодня
не
стоял.
Ever
since,
ever
since
I
was
a
little
bity
young
boy
С
тех
пор,
с
тех
пор,
как
я
был
совсем
маленьким
мальчиком,
Been
trouble,
standin'
in
my
way
Проблемы
стояли
на
моем
пути.
Up,
down,
anywhere
but
in
the
middle
Вверх,
вниз,
куда
угодно,
только
не
посередине.
Off
the
wagon,
under
the
wheel
again
Сорвался
с
катушек,
снова
под
колесами.
All
or
nothin',
never
could
do
just
a
little
Всё
или
ничего,
никогда
не
мог
делать
что-то
понемногу.
Never
could
leave
it
alone
Никогда
не
мог
оставить
это.
Oh,
na
nana,
no
О,
на-на-на,
нет,
Can't
leave
it
alone
Не
могу
оставить
это.
Have
mercy,
got
to
ride
that
rocking
horse
Помилуй,
должен
скакать
на
этой
качающейся
лошадке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JACK PEARSON, GREGG ALLMAN, WARREN HAYNES, ALLEN WOODY
Attention! Feel free to leave feedback.